۲سموئیل 4:10 - Persian Old Version10 وقتی که کسی مرا خبر داده، گفت که اینک شاول مرده است و گمان میبرد که بشارت میآورد، او را گرفته، در صقلغ کشتم و این اجرت بشارت بود که به او دادم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 که من کسی را که خبر مرگ شائول را برایم آورد و گمان میکرد مژده آورده است، گرفتم و در صِقلَغ کشتم. آری، این پاداشی بود که در ازای خبرش به او دادم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 که من آن شخصی را که خبر کشته شدن شائول را به صقلغ آورد و گمان میکرد که مژده میآورد، کشتم. آن مژدگانیای بود که به او دادم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 وقتی آن کسیکه خبر مرگ شائول را برایم آورد و فکر میکرد که من از آن خبر شاد میشوم، او را در صقلغ کشتم و این چنین انعامِ خوش خبریاش را به او دادم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 که وقتی آنکسی که خبر مرگ شائول را برایم آورد، و فکر میکرد که من از آن خبر شاد میشوم، او را در صِقْلَغ کُشتم و اینچنین اَنعامِ خوشخبریاش را به او دادم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 وقتی که کسی مرا خبر داده، گفت که اينک شائول مرده است و گمان میبرد که مژده میآورد، او را گرفته، در صِقلَغ کشتم و اين پاداش مژده بود که به او دادم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |