Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 22:18 - Persian Old Version

18 مرا از دشمنان زورآورم رهایی داد. و ازمبغضانم، چونکه از من قویتر بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 مرا از دشمن زورآورم رهانید، و از نفرت‌کنندگانم، زیرا که از من نیرومندتر بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 مرا از چنگ دشمنان نیرومندی که از من تواناتر بودند، رهانید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 او مرا از دست دشمنان قدرتمندم و از دست تمام کسانی‌که از من متنفّرند رهانید آنها برایم خیلی قوی بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 او مرا از دست دشمنان قدرتمندم و از دست تمام کسانی‌ که از من متنفّرند، رهانید، زیرا آن‌ها از من نیرومندتر بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 مرا از دشمنان زورآورم رهايی داد. و از نفرت کنندگانم، چونکه از من قويتر بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 22:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و داود در روزی که خداوند او را ازدست جمیع دشمنانش و از دست شاول رهایی داد، کلمات این سرود را برای خداوند انشا نمود.


از اعلی علیین فرستاده، مرا گرفت. و از آبهای بسیار مرا بیرون کشید.


در روز شقاوت من، ایشان مرا دریافته بودند. لیکن خداوند تکیه گاه من بود.


ای خداوند، برخیز! ای خدای من، مرابرهان! زیرا بر رخسار همه دشمنانم زدی؛ دندانهای شریران را شکستی.


همه استخوانهایم میگویند «ای خداوندکیست مانند تو که مسکین را از شخص قوی تر ازاو میرهاند و مسکین وفقیر را از تاراج کننده وی.»


آنگاه در روزی که تو رابخوانم دشمنانم روخواهند گردانید. این رامی دانم زیرا خدا با من است.


که ما را از چنین موت رهانید و میرهاند و به او امیدواریم که بعداز این هم خواهد رهانید.


لیکن خداوند با من ایستاده، به من قوت داد تاموعظه بوسیله من بهکمال رسد و تمامی امت هابشنوند و از دهان شیر رستم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ