۲سموئیل 13:19 - Persian Old Version19 و تامار خاکستر بر سر خود ریخته، و جامه رنگارنگ که در برش بود، دریده، و دست خود رابر سر گذارده، روانه شد. و چون میرفت، فریادمی نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو19 و تامار خاکستر بر سر ریخت و پیراهن بلند آستینداری را که در بر داشت، چاک زد و دست بر سر خویش نهاده، برفت، و در حالی که میرفت، به آواز بلند میگریست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 اما تامار لباس رنگارنگ خود را پاره کرد، خاکستر بر سر خود ریخته، دستهایش را روی سرش گذاشت و گریهکنان از آنجا دور شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید19 تامار خاکستر بر سر خود ریخت، لباس خود را پاره کرد و درحالیکه دستهای خود را بر سر گذاشته بود فریادکنان از آنجا رفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 او خاکستر بر سَرخود ریخت، لباس خود را پاره کرد و درحالیکه بر سروصورت خود میزد و با صدای بلند گریه میکرد، از آنجا رفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده19 و تامار خاکستر بر سر خود ريخته، و جامه رنگارنگ که در برش بود، دريده، و دست خود را بر سر گذارده، روانه شد. و چون میرفت، به صدای بلند میگریست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |