۲پادشاهان 19:28 - Persian Old Version28 چونکه خشمی که بر من داری و غرور تو، به گوش من برآمده است. بنابراین مهار خود را به بینی تو ولگام خود را به لبهایت گذاشته، تو را به راهی که آمدهای، برخواهم گردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو28 چون بر من خشم گرفتهای و آسودهخیالیات به گوشم رسیده است، بر بینی تو قلاب خود را خواهم نهاد و بر دهانت افسار خویش را خواهم زد، و تو را از همان راهی که آمدهای، باز خواهم گردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر28 به سبب این غرور و تنفری که نسبت به من داری، بر بینی تو افسار زده و در دهانت لگام خواهم گذاشت و تو را از راهی که آمدهای باز خواهم گردانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید28 زیرا تو از من خشمگین شدهای و گستاخی تو به گوش من رسیده است. من قلّاب خود را بر بینی تو و لگام بر دهانت خواهم گذاشت و تو را از راهی که آمدهای باز خواهم گرداند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳28 خبر آن خشم و غرور تو نسبت به من به گوش من رسیده است. من قلّابی بر بینی تو و لگامی بر دهانت خواهم گذاشت و تو را از راهی که آمدهای، بازخواهم گرداند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده28 چونکه خشمی که بر من داری و غرور تو، به گوش من برآمده است. بنابراین مهار خود را به بینی تو و لگام خود را به لبهایت گذاشته، تو را به راهی که آمدهای، برخواهم گردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |