۲پادشاهان 12:18 - Persian Old Version18 ویهوآش، پادشاه یهودا تمامی موقوفاتی را که پدرانش، یهوشافاط و یهورام و اخزیا، پادشاهان یهودا وقف نموده بودند و موقوفات خود وتمامی طلا را که در خزانه های خانه خداوند وخانه پادشاه یافت شد، گرفته، آن را نزد حزائیل، پادشاه ارام فرستاد و او از اورشلیم برفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 اما یوآش پادشاه یهودا، تمام اشیاء مقدسی را که پدرانش یِهوشافاط، یِهورام و اَخَزیا، پادشاهان یهودا وقف کرده بودند، و نیز هدایایی را که خود وقف کرده بود، با همۀ طلایی که در خزانههای خانۀ خداوند و کاخ سلطنتی یافت میشد، برای حَزائیل، پادشاه اَرام فرستاد. بدینسان حَزائیل از حرکت به سوی اورشلیم چشم پوشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 اما یوآش پادشاه، تمام اشیاء مقدّسی را که اجدادش (یهوشافاط، یهورام و اخزیا، پادشاهان یهودا) به خداوند وقف نموده بودند، با آنچه که خود وقف کرده بود و تمام طلای خزانهٔ خانهٔ خداوند و خزانهٔ سلطنتی را گرفته، برای حزائیل فرستاد، و حزائیل نیز از حمله به اورشلیم صرفنظر کرده، مراجعت نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 یوآش پادشاه یهودا، تمام هدایایی را که پیشینیان او، یهوشافاط، یهورام و اخزیا به خداوند داده بودند، به اضافهٔ هدایای خود و تمام طلای خزانههای معبد بزرگ و کاخ را برای حزائیل پادشاه فرستاد و او ارتش خود را از اورشلیم دور کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 یوآش پادشاه یهودا، تمام هدایایی را که پیشینیان او، یِهوشافاط، یِهورام و اَخَزیا به خداوند داده بودند، بهاضافۀ هدایای خود و تمام طلای خزانههای معبدِ بزرگ و کاخ را برای حَزائیل پادشاه فرستاد و او ارتش خود را از اورشلیم دور کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 و یهوآش پادشاه یهودا تمامی موقوفاتی را که پدرانش، یِهوشافاط و یِهورام و اَخَزیا، پادشاهان یهودا وقف نموده بودند و موقوفات خود و تمامی طلا را که در خزانههای خانه خداوند و خانه پادشاه یافت شد، گرفته، آن را نزد حَزائیل، پادشاه اَرام فرستاد و او از اورشلیم برفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |