۲قرنتیان 5:15 - Persian Old Version15 و برای همه مرد تا آنانی که زندهاند، از این به بعد برای خویشتن زیست نکنندبلکه برای او که برای ایشان مرد و برخاست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو15 و به خاطر همه مرد تا زندگان دیگر نه برای خود، بلکه برای آن کس زیست کنند که به خاطرشان مرد و برخاست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 مسیح برای همه مرد تا تمام کسانی که زندهاند یعنی کسانی که از او زندگی جاوید یافتهاند، دیگر برای خود و ارضای خواستههای خود زندگی نکنند، بلکه برای خشنودی همان کسی زندگی کنند که در راه ایشان مرد و دوباره زنده شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید15 آری، او برای همه مُرد تا آنانی كه زندهاند دیگر برای خود زندگی نكنند، بلكه برای او زیست نمایند كه بهخاطر آنها مُرد و دوباره زنده شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 آری، او برای همه مُرد تا آنانی که زندهاند دیگر برای خود زندگی نکنند، بلکه برای او که بهخاطر آنها مُرد و دوباره زنده شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری15 مسیح بِی همه مُرد تا کسونی که زنده اَن دگه نه بِی خوشُ، بلکه وا خاطر کسی زندگی بُکنِن که وا خاطرشُ مُرد و زنده بو. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |