۲تواریخ 9:6 - Persian Old Version6 اما تا نیامدم و به چشمان خود ندیدم اخبار آنها را باور نکردم، و همانا نصف عظمت حکمت تو به من اعلام نشده بود، و از خبری که شنیده بودم افزودهای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو6 اما آنچه را که میگفتند باور نمیکردم تا اینکه آمدم و به چشمان خود دیدم، و اینک حتی نیمی از عظمت حکمت تو به من گفته نشده بود! تو بس برتر از آنی که شنیده بودم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 باور نمیکردم تا اینکه آمدم و با چشمان خود دیدم. حکمت تو بیش از آنست که فکرش را میکردم! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید6 امّا من، گزارش را تا هنگامیکه به اینجا آمدم و با چشمان خود دیدم باور نداشتم، من حتّی نیمی از حکمت عظیم شما را نشنیده بودم. شما بمراتب از آنچه مردم میگویند برتر هستید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 امّا من تا به اینجا نیامده و با چشمان خودم ندیده بودم باورم نمیشد. من حتّی نیمی از حکمت عظیم شما را نشنیده بودم. شما بهمراتب از آنچه مردم میگویند، برتر هستید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 اما تا نیامدم و به چشمان خود ندیدم، اخبار آنها را باور نکردم. و به یقین نصف عظمت حکمت تو به من اعلام نشده بود، و از خبری که شنیده بودم، برتر هستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |