۲تواریخ 9:11 - Persian Old Version11 و پادشاه از این چوب صندل زینهها به جهت خانه خداوند و خانه پادشاه وعودها و بربطها برای مغنیان ساخت، و مثل آنهاقبل از آن در زمین یهودا دیده نشده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 و پادشاه از این چوب صندل، ستونها برای خانۀ خداوند و خانۀ پادشاه و چنگ و بربط برای نوازندگان ساخت، آن سان که نظیرشان هرگز در سرزمین یهودا دیده نشده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 سلیمان پادشاه از همین چوبهای صندل، پلکان خانهٔ خداوند و کاخ سلطنتی خود را ساخت و برای دستهٔ نوازندگان نیز از این چوب، عود و بربط درست کرد. تا به آن روز چنین چوبهای مرغوبی در سراسر سرزمین یهودا دیده نشده بود.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 سلیمان از چوب برای ساختن پلّهها برای معبد بزرگ و کاخ خود و ساختن بربط و چنگ برای نوازندگان استفاده کرد که همانند آنان هرگز در سرزمین یهودا دیده نشده بود.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 سلیمان از چوب برای ساختن پلّهها برای معبدِ بزرگ و کاخ خود و ساختن چنگ و بربط برای نوازندگان استفاده کرد که همانند آنان هرگز در سرزمین یهودا دیده نشده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 و پادشاه از این چوب صندل پلکان به جهت خانه خداوند و خانه پادشاه و عودها و بربطها برای سرایندگان ساخت، به آن گونه که مثل آنها قبل از آن در زمین یهودا دیده نشده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |