۲تواریخ 8:14 - Persian Old Version14 و فرقه های کاهنان را برحسب امر پدر خود داود بر سر خدمت ایشان معین کرد و لاویان را بر سر شغلهای ایشان تا تسبیح بخوانند و به حضور کاهنان لوازم خدمت هر روز را در روزش بجا آورند و دربانان را برحسب فرقه های ایشان بر هر دروازه (قرارداد)، زیرا که داود مرد خدا چنین امر فرموده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 او مطابق دستور پدرش داوود، دستههای کاهنان را بر سر خدمتشان گماشت، و لاویان را نیز تعیین کرد تا ستایش کنند و در حضور کاهنان بر حسب وظایف روزانهشان خدمت نمایند. او همچنین محافظان دروازهها را بر حسب گروههایشان بر هر دروازه قرار داد، زیرا که داوود مرد خدا چنین فرمان داده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 سلیمان طبق مقرراتی که پدرش داوود، مرد خدا برای کاهنان و لاویان وضع کرده بود، آنها را سر خدمتشان گماشت. لاویان در وصف خداوند سرود میخواندند و کاهنان را در انجام وظایف روزانه کمک میکردند. سلیمان نگهبانان را نیز به نگهبانی دروازههایشان گماشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 با پیروی از قوانینی که پدرش داوود، وضع کرده بود، او کارهای روزمرّهٔ کاهنان و لاویانی که در خواندن سرودهای نیایشی و انجام وظایف کاهنان را یاری میدادند، سازماندهی کرد. او همچنین محافظین معبد بزرگ را برای انجام وظیفه در هر دروازه گماشت، مطابق آنچه داوود مرد خدا دستور داده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 او با پیروی از دستوراتی که پدرش داوود، وضع کرده بود، کارهای روزمرّۀ کاهنان و لاویانی را که به کاهنان در خواندن سرودهای نیایشی و انجام وظایفشان کمک میکردند، سازماندهی کرد. او همچنین مطابق آنچه داوود، مرد خدا دستور داده بود، محافظین معبدِ بزرگ را برای انجام وظیفه در هر دروازه گماشت،. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 و دستههای کاهنان را مطابق امر پدر خود داوود بر سر خدمت ایشان معین کرد و لاویان را بر سر شغلهای ایشان تا ستایش کنند و به حضور کاهنان لوازم خدمت هر روز را در روزش به جا آورند. سلیمان محافظان دروازهها را مطابق دستههای ایشان بر هر دروازه قرار داد، زیرا که داوود مرد خدا چنین امر فرموده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |