۲تواریخ 32:11 - Persian Old Version11 آیا حزقیا شمارا اغوا نمی کند تا شما را با قحط و تشنگی به موت تسلیم نماید که میگوید: یهوه خدای ما، مارا از دست پادشاه آشور رهایی خواهد داد؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 آیا نه این است که حِزِقیا با این سخن که: ’یهوه خدایمان ما را از دست پادشاه آشور رهایی خواهد داد‘، شما را اغوا میکند تا از گرسنگی و تشنگی تلف شوید؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 حِزِقیای پادشاه با این وعده که خداوند شما را از چنگ پادشاه آشور خواهد رهانید، میخواهد شما را آنقدر در آنجا نگه دارد تا از گرسنگی و تشنگی بمیرید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 حزقیا شما را به دست گرسنگی و تشنگی سپرده است تا بمیرید. آیا هنگامیکه به شما میگوید که خداوند خدای ما، ما را از دست امپراتور آشور رهایی خواهد داد، شما را گمراه نکرده است؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 آیا حِزقیا شما را فریب نمیدهد و به دست گرسنگی و تشنگی نمیسپارد تا بمیرید؟ آیا هنگامیکه به شما میگوید که یَهْوه، خدای ما، ما را از دست امپراتور آشور رهایی خواهد داد، شما را گمراه نکرده است؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 آیا حِزِقیا شما را اغوا نمیکند تا شما را با قحطی و تشنگی به مرگ تسلیم نماید که میگوید: ”یهوه خدای ما، ما را از دست پادشاه آشور رهایی خواهد داد؟“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |