۲تواریخ 2:6 - Persian Old Version6 و کیست که خانهای برای او تواندساخت؟ زیرا فلک و فلک الافلاک گنجایش او راندارد؛ و من کیستم که خانهای برای وی بنا نمایم؟ نی بلکه برای سوزانیدن بخور در حضور وی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو6 اما کیست که برای وی خانهای توانَد ساخت؟ زیرا که آسمانها، حتی رفیعترین آسمانها، گنجایش او را ندارد! من که باشم که خانهای برایش بسازم، جز آنکه به عنوان مکانی برای تقدیم قربانی به حضور وی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 اما چه کسی میتواند خانهای که شایستهٔ او باشد، بسازد؟ حتی آسمانها نیز گنجایش او را ندارند! من کیستم که برای او خانهای بسازم؟ این مکانی که میسازم فقط عبادتگاهی خواهد بود که در آن برای عبادت او بخور بسوزانیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید6 امّا کیست که بتواند برای او معبدی بسازد؟ زیرا او در آسمان، در بالاترین آسمانها نیز نمیگنجد. پس من کیستم که معبدی برای او بسازم؟ به جز مکانی که در حضور وی بُخور بسوزانند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 امّا چه کسی میتواند معبدی برای او بسازد درحالیکه او در آسمان، حتّی در بالاترین آسمانها نیز نمیگنجد؟ پس من کیستم که معبدی برای او بسازم، بهجز مکانی که در حضور وی بُخور بسوزانند؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 و کیست که خانهای برای او تواند ساخت؟ زیرا فلک و آسمان آسمانها گنجایش او را ندارد؛ و من کیستم که خانهای برای او بنا نمایم؟ نه، بلکه برای سوزانیدن بخور در حضور او. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |