Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲تواریخ 16:5 - Persian Old Version

5 وچون بعشا این را شنید بنا نمودن رامه را ترک کرده، از کاری که میکرد باز ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 چون بَعَشا این را شنید، بنای رامَه را متوقف ساخت و دست از کار کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 وقتی بعشای پادشاه این را شنید از بنای رامه دست کشید و از سرزمین یهودا عقب‌نشینی کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 هنگامی‌که بعشا این را شنید، مستحکم ساختن رامه را متوقّف کرد و آن را رها ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 هنگامی‌که بَعشا این‌ خبر را شنید، مستحکم ساختن رامَه را متوقّف کرده دست از کار کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و چون بَعَشا این را شنید، دست از بنا نمودن رامَه کشیده، از کاری که می‌کرد، باز ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲تواریخ 16:5
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در میان آسا و بعشا، پادشاه اسرائیل، تمام روزهای ایشان جنگ میبود.


و چون بعشا این را شنید بنا نمودن رامه را ترک کرده، در ترصه اقامت نمود.


و بنهدد آسا پادشاه را اجابت نموده، سرداران افواج خود را بر شهرهای اسرائیل فرستاد و ایشان عیون و دان و آبل مایم و جمیع شهرهای خزانه نفتالی را تسخیر نمودند.


و آساپادشاه، تمامی یهودا را جمع نموده، ایشان سنگهای رامه و چوبهای آن را که بعشا بنا می کرد برداشتند و او جبع و مصفه را با آنها بنانمود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ