۲تواریخ 16:2 - Persian Old Version2 آنگاه آسا نقره وطلا را از خزانه های خداوند و خانه پادشاه گرفته، آن را نزد بنهدد پادشاه ارام که دردمشق ساکن بود فرستاده، گفت: အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 آسا نیز سیم و زر از خزانههای خانۀ خداوند و از کاخ شاهیگرفت، و آنها را نزد بِنهَدَد پادشاه اَرام فرستاد که در دمشق زندگی میکرد، با این پیام که: အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 آسا چون وضع را چنین دید، هر چه طلا و نقره در خزانههای خانۀ خداوند و کاخ سلطنتی بود، گرفت و با این پیام برای بنهدد پادشاه سوریه به دمشق فرستاد: အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 آنگاه آسا، نقره و طلا از خزانهٔ معبد بزرگ و خزانهٔ کاخ پادشاه برداشت و برای بنهدد، پادشاه سوریه که در دمشق سکونت داشت، همراه با این پیام فرستاد: အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 آنگاه آسا، نقره و طلا از خزانههای معبدِ بزرگ و کاخ پادشاه برداشت و آنها را همراه با این پیام به بِنهَدَد، پادشاه سوریه که در دمشق سکونت داشت، فرستاد: အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 آنگاه آسا نقره و طلا را از خزانههای خداوند و خانه پادشاه گرفته، آن را نزد بِنهَدَد پادشاه اَرام که در دمشق ساکن بود فرستاده، گفت: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |