۲تواریخ 13:11 - Persian Old Version11 و هر صبح و هر شام قربانی های سوختنی و بخور معطر برای خداوند میسوزانندو نان تقدمه بر میز طاهر مینهند و شمعدان طلا وچراغهایش را هر شب روشن میکنند زیرا که ماوصایای یهوه خدای خود را نگاه میداریم اماشما او را ترک کردهاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 آنان هر صبحگاه و شامگاه قربانیهای تمامسوز و بخور خوشبو به خداوند تقدیم میکنند و نان حضور بر میز تطهیر شده مینهند و مراقبند که چراغهای چراغدان طلا هر شامگاه افروخته باشد؛ زیرا ما وظایفی را که یهوه خدایمان به ما سپرده است انجام میدهیم، اما شما او را ترک کردهاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 آنها هر روز صبح و عصر قربانیهای سوختنی و بخور معطر به خداوند تقدیم میکنند و نان حضور را روی میز مخصوص میگذارند. هر شب چراغدان طلا را روشن میکنند. ما دستورهای خداوند، خدای خود را اطاعت میکنیم، ولی شما، او را ترک نمودهاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 ایشان هر بامداد و غروب قربانی سوختنی و بُخور خوشبو تقدیم میکنند و نانها را روی میز طلای خالص میچینند و از چراغدانهای طلا مواظبت میکنند تا چراغهای آنها هر روز در شامگاهان روشن باشند. زیرا ما، فرامین خداوند، خدای خود را نگاه داشتهایم، امّا شما او را ترک کردهاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 ایشان هر بامداد و هر غروب قربانیهای سوختنی و بُخور خوشبو تقدیم میکنند و نانها را روی میز طلای خالص میچینند و از چراغدانهای طلا مواظبت میکنند تا چراغهای آنها در هر شامگاه روشن باشند. زیرا ما، فرمانهای یَهْوه، خدای خود را نگاه داشتهایم، امّا شما او را ترک کردهاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 و هر صبح و هر شام قربانیهای سوختنی و بخور معطر برای خداوند میسوزانند و نان حضور بر میز پاک مینهند و شمعدان طلا و چراغهایش را هر شب روشن میکنند، زیرا که ما احکام یهوه خدای خود را نگاه میداریم. اما شما او را ترک کردهاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |