۲تواریخ 12:7 - Persian Old Version7 و چون خداوند دید که ایشان متواضع شدهاند کلام خداوند بر شمعیانازل شده، گفت: «چونکه ایشان تواضع نموده اند ایشان را هلاک نخواهم کرد بلکه ایشان را اندک زمانی خلاصی خواهم داد و غضب من بهدست شیشق بر اورشلیم ریخته نخواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 چون خداوند دید که ایشان فروتن شدهاند، کلام خداوند بر شِمَعیا نازل شده، گفت: «حال که خود را فروتن ساختهاند، ایشان را از بین نخواهم برد، بلکه تا مدتی نجاتشان خواهم داد. خشم من به دست شیشَق بر اورشلیم فرو نخواهد ریخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 وقتی خداوند این را دید به شمعیا گفت: «چون به گناه خود معترف شدهاند آنها را از بین نخواهم برد. من غضب خود را بر اورشلیم نخواهم ریخت و اهالی این شهر از چنگ شیشق جان به در خواهند برد، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 هنگامیکه خداوند دید که ایشان فروتن شدهاند، کلام خداوند بر شمعیا آمد و فرمود: «ایشان فروتن شدهاند، من نابودشان نخواهم کرد و به ایشان رهایی خواهم داد. خشم من به دست شیشق بر اورشلیم فرود نخواهد آمد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 هنگامیکه خداوند دید که ایشان فروتن شدهاند، کلام خداوند بر شِمَعیا نازل شده گفت: «چون ایشان فروتن شدهاند، من نابودشان نخواهم کرد، بلکه ایشان را رهایی خواهم بخشید و خشم من به دست شیشَق بر اورشلیم فرود نخواهد آمد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 و چون خداوند دید که ایشان فروتن شدهاند، کلام خداوند بر شِمَعیا نازل شده، گفت: «چونکه ایشان فروتن شدهاند، ایشان را هلاک نخواهم کرد، بلکه ایشان را اندک زمانی خلاصی خواهم داد و غضب من به دست شیشَق بر اورشلیم ریخته نخواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |