۱تیموتائوس 3:4 - Persian Old Version4 مدبر اهل خانه خود، به نیکویی و فرزندان خویش را در کمال وقار مطیع گرداند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 نیز باید از عهدۀ ادارۀ خانوادۀ خویش نیک برآید و فرزندانش را در کمال وقار مطیع بار آورَد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 باید بتواند امور خانوادۀ خود را بهخوبی اداره کند، و مراقب باشد که فرزندانش از او اطاعت کرده، وی و سایرین را احترام کنند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 بلكه باید خانوادهٔ خود را به خوبی اداره كند و فرزندانش را طوری تربیت نماید كه از او با احترام كامل اطاعت كنند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 او باید خانوادۀ خود را بهخوبی اداره کند و فرزندانش را طوری تربیت نماید که از او با احترام کامل اطاعت کنند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری4 اُ بایه اهل لَهَرِ خو خُب اداره بُکنت و به چَک و چوکُش طوری تربیت بُکنت، که با یه وقارِ تَمُم و کمال اَزی اطاعت بُکنِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |