Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پادشاهان 17:22 - Persian Old Version

22 و خداوند آواز ایلیا را اجابت نمود وجان پسر به وی برگشت که زنده شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 و خداوند آواز ایلیا را شنید و جان طفل به او برگشت، و او زنده شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 خداوند دعای ایلیا را شنید و پسر را زنده کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 خداوند دعای ایلیا را پاسخ داد، کودک حیات دوباره یافت و زنده شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 خداوند دعای ایلیا را پاسخ داد، و جان کودک به وی بازگشت و او زنده شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 و خداوند صدای ایلیا را قبول نمود و جان پسر به وی برگشت که زنده شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پادشاهان 17:22
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ایلیاپسر را گرفته، او را از بالاخانه به خانه به زیر آوردو به مادرش سپرد و ایلیا گفت: «ببین که پسرت زنده است!


و واقع شد که چون مردی را دفن میکردند، آن لشکر را دیدند و آن مرده را در قبرالیشع انداختند، و چون آن میت به استخوانهای الیشع برخورد، زنده گشت و به پایهای خودایستاد.


و نزدیک آمده تابوت را لمس نمود وحاملان آن بایستادند. پس گفت: «ای جوان تو رامی گویم برخیز.»


پس او همه را بیرون کرد و دست دختر را گرفته صدا زد وگفت: «ای دختر برخیز.»


چون این را گفت، به آوازبلند ندا کرد: «ای ایلعازر، بیرون بیا.»


و آن جوان را زنده بردند وتسلی عظیم پذیرفتند.


زیرا برای همین مسیح مرد وزنده گشت تا بر زندگان و مردگان سلطنت کند.


الان ببینید که من خود، او هستم. و با من خدای دیگری نیست. من میمیرانم و زنده میکنم. مجروح میکنم و شفا میدهم. و از دست من رهانندهای نیست.


زنان، مردگان خود را به قیامتی بازیافتند، لکن دیگران معذب شدند وخلاصی را قبول نکردند تا به قیامت نیکوتربرسند.


و بعد از سه روز و نیم، روح حیات از خدابدیشان درآمد که بر پایهای خود ایستادند وبینندگان ایشان را خوفی عظیم فرو گرفت.


خداوند میمیراند و زنده میکند؛ به قبر فرودمی آورد و برمی خیزاند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ