۱یوحنا 2:19 - Persian Old Version19 از ما بیرون شدند، لکن از ما نبودند، زیرا اگر از ما میبودند با ما میماندند؛ لکن بیرون رفتند تا ظاهر شود که همه ایشان از ما نیستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو19 آنها از میان ما بیرون رفتند، امّا از ما نبودند؛ چه اگر از ما بودند، با ما میماندند. ولی رفتنشان نشان داد که هیچیک از ایشان از ما نبودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 این افراد بین ما بودند، اما در واقع از ما نبودند، چه در غیر این صورت نزد ما میماندند. وقتی از ما جدا شدند، معلوم شد که اصلاً از ما نبودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید19 این دشمنان مسیح از میان ما بیرون رفتند. آنها در واقع هیچوقت به ما تعلّق نداشتند. اگر متعلّق به ما میبودند، میماندند. امّا رفتند تا معلوم گردد كه هیچیک از آنها در حقیقت از ما نبودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 آنها از میان ما بیرون رفتند. ولی آنها درواقع هیچوقت به ما تعلّق نداشتند. اگر به ما تعلّق داشتند، با ما میماندند. امّا رفتند تا معلوم گردد که هیچیک از آنها درحقیقت از ما نبودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری19 اُشُ اَ جمع ما رفتَن، ولی اَ ما نَهَستَرِن؛ چون اگه اَ مائَرِن با ما شامونده. ولی اُشُ رفتِن تا معلوم بُبو که هیچِتا اَ اُشُ اَ ما نَهَن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |