۱قرنتیان 5:10 - Persian Old Version10 لکن نه مطلق با زانیان این جهان یا طمعکاران و یا ستمکاران یا بتپرستان، که در این صورت میباید از دنیا بیرون شوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 امّا مقصودم به هیچ روی این نبود که با بیعفتان این دنیا یا با طمعورزان یا شیّادان یا بتپرستان معاشرت نکنید، زیرا در آن صورت میبایست دنیا را ترک گویید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 البته منظورم از اشخاص بیعفت، بیایمانان نیستند که در زناکاری، طمع، فریب مردم و بتپرستی زندگی میکنند. زیرا نمیتوانید در این دنیا زندگی کنید و با چنین کسانی برخورد نکنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 ولی منظور من این نبود كه با تمام اشخاص شهوتران این جهان یا طمعكاران و كلاهبرداران و یا بتپرستان كاری نداشته باشید، زیرا در این صورت مجبور میشوید این دنیا را ترک كنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 ولی منظور من این نبود که به کلّی با اشخاص شهوتران یا طمعکاران و کلاهبرداران و یا بُتپرستان این جهان کاری نداشته باشید، زیرا دراینصورت مجبور میشوید این دنیا را ترک کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری10 منظورُم اَ ایی گَپ اصلا ایی نَن که با بیعفتوی ایی دنیا یا با طمع کارُ یا دَغَل بازُ یا بُتپرستُ نشست و برخاست مَکُنی، اگه ایطوکا بَشِت که بایه تارِک دنیا بُبی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |