Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 15:36 - Persian Old Version

36 ای احمق آنچه تو میکاری زنده نمی گردد جز آنکه بمیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

36 چه سؤال ابلهانه‌ای! آنچه می‌کاری، تا نمیرد زنده نمی‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

36 چه سؤال ناآگاهانه‌ای! جواب سؤالتان را می‌توانید در باغچهٔ خانه‌تان بیابید! وقتی دانه‌ای در خاک می‌کارید، پیش از آنکه سبز شود، نخست می‌پوسد و می‌میرد؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

36 ای نادانان، وقتی تخمی در زمین می‌كارید، آن زنده نخواهد شد، مگر اینكه اول بمیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

36 ای نادانان، وقتی دانه‌ای را در زمین می‌کارید، آن دانه زنده نخواهد شد، مگر این‌که اوّل بمیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

36 ای آدم نادون! اُ دُنه ای که اَکاری، زنده نابو مگه ایکه بِمِرِت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 15:36
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگرچه ریشهاش در زمین کهنه شود، و تنه آن در خاک بمیرد.


ای احمقان آیا او که بیرون راآفرید، اندرون را نیز نیافرید؟


خدا وی را گفتای احمق در همین شب جان تو را از تو خواهندگرفت، آنگاه آنچه اندوختهای، از آن که خواهدبود؟


او به ایشان گفت: «ای بیفهمان وسست دلان از ایمان آوردن به انچه انبیا گفتهاند.


آمین آمین به شما میگویم اگر دانه گندم که در زمین میافتد نمیرد، تنها ماند لیکن اگربمیرد ثمر بسیار آورد.


ادعای حکمت میکردند واحمق گردیدند.


و آنچه میکاری، نه آن جسمی را که خواهد شد میکاری، بلکه دانهای مجرد خواه ازگندم و یا از دانه های دیگر.


پس باخبر باشید که چگونه به دقت رفتارنمایید، نه چون جاهلان بلکه چون حکیمان.


و لیکنای مرد باطل، آیا میخواهی دانست که ایمان بدون اعمال، باطل است؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ