۱قرنتیان 14:26 - Persian Old Version26 پسای برادران مقصود این است که وقتی که جمع شوید، هریکی از شما سرودی دارد، تعلیمی دارد، زبانی دارد، مکاشفهای دارد، ترجمهای دارد، باید همه بجهت بنا بشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو26 پس مقصود چیست، ای برادران؟ هنگامی که گرد هم میآیید، هر کس سرودی، تعلیمی، مکاشفهای، زبانی و یا ترجمهای دارد. اینها همه باید برای بنای کلیسا به کار رود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر26 پس، ایمانداران عزیز، مقصود خود را به طور خلاصه بیان میکنم. وقتی برای عبادت در کلیسا جمع میشوید، یکی از شما سرود بخواند، دیگری کلام خدا را تعلیم دهد، یکی دیگر مکاشفهای را که از خدا دریافت کرده بیان نماید، یک نفر نیز به زبانهای غیر سخن بگوید و دیگری آن را ترجمه کند. اما هر چه انجام میشود، باید برای همهٔ ایمانداران مفید باشد و باعث تقویت و رشد روحانی ایشان گردد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید26 ای برادران من، منظور من چیست؟ مقصودم این است كه وقتی دور هم جمع میشوید، هرکس سرودی یا تعلیمی یا مكاشفهای یا سخنی به زبانها یا ترجمهٔ زبان داشته باشد، همهٔ اینها باید به منظور تقویت همه انجام شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳26 ای برادرانِ من، منظور من چیست؟ مقصودم این است که وقتی دور هم جمع میشوید، هرکس سرودی یا تعلیمی یا مکاشفهای یا زبانی یا ترجمۀ زبان داشته باشد، همۀ اینها باید بهمنظور بنای همه انجام شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری26 پَ ای کاکائُن منظور چِن؟ موکعی که دور هم جمع اِبین هَرکَ یه سرود، یه تعلیم، یه وحی، به یه زَبُن دگه گَپ زدن و یا یه ترجمهای ایشَه. همه ایشُ بِی بنا کِردِن بَشِت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |