۱تواریخ 9:22 - Persian Old Version22 و جميع ايناني که براي درباني دروازه ها منتخب شدند، دويست دوازده نفر بودند و ايشان در دهات خود بر حسب نسب نامه هاي خود شمرده شدند که داود و سموئيلِ رائي ايشان را بر وظيفه هاي ايشان گماشته بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو22 شمار همۀ اینها که برای محفاظت از آستانۀ دروازهها برگزیده شده بودند، ۲۱۲ تن بود. آنها بر حسب نسبنامههایشان در روستاهای خود ثبت شدند. داوود و سموئیلِ نبی ایشان را بر وظایفشان گماشته بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 تعداد نگهبانان ۲۱۲ نفر بود. آنها مطابق نسب نامههایشان از روستاها انتخاب شدند. اجداد آنها بهوسیلۀ داوود پادشاه و سموئیل نبی به این سمت تعیین شده بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید22 تعداد نگهبانان درهای ورودی و دروازهها دویست و دوازده نفر بودند. ایشان طبق روستاهایی که در آن زندگی میکردند، ثبت نام شده بودند. داوود پادشاه و سموئیل رائی اجداد ایشان را برای این مسئولیّت گمارده بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 تعداد نگهبانان درهای ورودی و دروازهها دویست و دوازده نفر بود. ایشان طبق روستاهایی که در آن زندگی میکردند، ثبت نام شده بودند. داوود پادشاه و سموئیل نبی اجداد ایشان را برای این مسئولیّت گمارده بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 و تمامی اينانی که برای دربانی دروازهها انتخاب شدند، دويست و دوازده نفر بودند و ايشان در دهات خود مطابق نسبنامههای خود شمرده شدند که داوود و سموئيلِ رویابین ايشان را بر وظيفههای ايشان گماشته بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |