۱تواریخ 28:20 - Persian Old Version20 و داود به پسر خود سليمان گفت: « قوي و دلير باش و مشغول شو و ترسان و هراسان مباش، زيرا يهُوَه خدا که خداي من مي باشد، با تو است و تا همه کار خدمت خانه خداوند تمام نشود، تو را وا نخواهد گذاشت و تو را ترک نخواهد نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو20 آنگاه داوود به پسرش سلیمان گفت: «قوی و دلیر باش و دست به کار شو! مترس و هراسان مباش، زیرا که یهوه خدا، یعنی خدای من با تو است. او تو را وا نخواهد گذاشت و ترک نخواهد کرد، تا آنگاه که کارِ خدمتِ خانۀ خداوند یکسره به انجام رسد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر20 حال قوی و دلیر باش و کار را شروع کن. ترس و واهمه را از خود دور کن زیرا خداوند، خدای من با توست و تو را تنها نمیگذارد تا بتوانی کار ساختن خانهٔ خداوند را تمام کنی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید20 داوود همچنین به پسرش، سلیمان گفت: «توانا و دلیر باش و عمل کن. هراسان مباش و ترسان مشو، زیرا خداوند خدا، خدای من با توست. او تو را ترک نخواهد کرد و تنها نخواهد گذاشت تا تمام کارهای معبد بزرگ تمام شوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳20 داوود همچنین به پسرش، سلیمان گفت: «توانا و دلیر باش و آن را انجام بده. هراسان مباش و ترسان نشو، زیرا خداوند یَهْوه، خدای من با تو است. او تو را ترک نخواهد کرد و تنها نخواهد گذاشت تا تمام کارهای معبدِ بزرگ تمام شوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده20 و داوود به پسر خود سليمان گفت: « قوی و دلير باش و مشغول شو و ترسان و هراسان مباش، زيرا یَهُوَه خدا، که خدای من می باشد، با تو است و تا همه کار خدمت خانه خداوند تمام نشود، تو را وا نخواهد گذاشت و تو را ترک نخواهد نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |