Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 2:12 - Persian Old Version

12 و بُوعَز عوبيد را آورد و عُوبيد يسي را آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 بوعَز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 بوعز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 بوعز پدر عوبید و عوبید پدر یَسی بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و بوعَز عوبيد را آورد و عوبيد يسا را آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 2:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چونکه خداوند را نطلبيده بود، او را کُشت و سلطنت او را به داود بن يسَّي برگردانيد.


و نَحشُون سَلما را آورد و سَلما بُوعَز را آورد.


يسي نخست زاده خويش اَلِيآب را آورد،و دومين ابيناداب را، و سومين شِمعي را،


و نهالی از تنه یسی بیرون آمده، شاخهای از ریشه هایش خواهدشکفت.


و در آن روز واقع خواهد شد که ریشه یسی به جهت علم قومها برپا خواهد شد و امت هاآن را خواهند طلبید و سلامتی او با جلال خواهدبود.


وشلمون، بوعز را از راحاب آورد و بوعز، عوبیدرا از راعوت آورد و عوبید، یسا را آورد.


ابن یسی، بن عوبید، بن بوعز، بن شلمون، بن نحشون،


پس اورا از میان برداشته، داود را برانگیخت تا پادشاه ایشان شود و در حق او شهادت داد که "داود بن یسی را مرغوب دل خود یافتهام که به تمامی اراده من عمل خواهد کرد."


و اشعیا نیز میگوید که «ریشه یسا خواهد بود و آنکه برای حکمرانی امتها مبعوث شود، امید امتها بر وی خواهدبود.»


و خداوند به سموئیل گفت: «تا به کی توبرای شاول ماتم میگیری چونکه من اورا از سلطنت نمودن بر اسرائیل رد نمودم. پس حقه خود را از روغن پر کرده، بیا تا تو را نزد یسای بیت لحمی بفرستم، زیرا که از پسرانش پادشاهی برای خود تعیین نمودهام.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ