Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 17:4 - Persian Old Version

4 « برو و به بنده من داود بگو خداوند چنين مي فرمايد: تو خانه اي براي سکونت من بنا نخواهي کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 «برو و به خادم من داوود بگو، ”خداوند چنین می‌فرماید: تو نیستی که برای سکونت من خانه‌ای بنا خواهی کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 «برو و به خدمتگزار من داوود بگو: ”تو آن کسی نیستی که باید برای من خانه‌ای بسازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 «برو به داوود بگو که خداوند چنین می‌فرماید: 'معبدی برای سکونت من نساز،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 «برو و به داوود بگو که خداوند چنین می‌فرماید، 'خانه‌ای برای سکونت من نساز،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 « برو و به بنده من داوود بگو، ”خداوند چنين می‌فرمايد: تو خانه‌ای برای سکونت من بنا نخواهی کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 17:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لیکن توخانه را بنا نخواهی نمود بلکه پسر تو که از صلب تو بیرون آید، او خانه را برای اسم من بنا خواهدکرد.


و در آن شب واقع شد که کلام خدا به ناتان نازل شده،گفت:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ