۱تواریخ 12:17 - Persian Old Version17 داود به استقبال ايشان بيرون آمده، ايشان را خطاب کرده، گفت:« اگر با سلامتي براي اعانت من نزد من آمديد، دل من با شما ملصق خواهد شد؛ و اگر براي تسليم نمودن من به دست دشمنانم آمديد، با آنکه ظلمي در دست من نيست، پس خداي پدران ما اين را ببيند و انصاف نمايد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 داوود به استقبال ایشان بیرون آمده، گفت: «اگر در صلح و صفا نزد من آمدهاید تا یاریام دهید، دل من با شما در پیوند خواهد بود، اما اگر آمدهاید تا مرا به دشمنانم تسلیم کنید، با اینکه هیچ ظلمی در دستانم نیست، باشد که خدای پدرانمان این را ببیند و داوری کند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 داوود به استقبال ایشان رفت و گفت: «اگر به کمک من آمدهاید، دست دوستی به هم میدهیم ولی اگر آمدهاید مرا که هیچ ظلمی نکردهام به دشمنانم تسلیم کنید، خدای اجدادمان ببیند و حکم کند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 داوود به ملاقات ایشان رفت و گفت: «اگر شما برای دوستی و کمک به من آمدهاید، به اینجا خوش آمدید، به ما بپیوندید؛ امّا اگر قصد شما خیانت کردن به من در برابر دشمنان است با وجودی که من سعی نکردهام به شما آسیبی برسانم، خدای اجدادمان خواهد دانست و شما را مجازات خواهد کرد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 داوود برای ملاقات ایشان بیرون رفت و گفت: «اگر شما بهعنوان دوست و برای کمک به من آمدهاید، به اینجا خوش آمدید. به ما بپیوندید! امّا اگر قصد شما خیانت کردن به من در برابر دشمنان است باوجودی که من سعی نکردهام به شما آسیبی برسانم، خدای اجدادمان خواهد دانست و شما را مجازات خواهد کرد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 داوود به استقبال ايشان بيرون آمده، ايشان را خطاب کرده، گفت:« اگر با سلامتی برای اعانت من نزد من آمديد، دل من با شما ملصق خواهد شد؛ و اگر برای تسليم نمودن من به دست دشمنانم آمديد، با آنکه ظلمی در دست من نيست، پس خدای پدران ما اين را ببيند و انصاف نمايد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |