Apocalipsis 2:1 - Tti jian joajné Jesucristo1 ’Cjin joajna jihi ngain jehe tti dicao joajné Dios ngain nihngo que jí ngain ciudad de Efeso: “Janhi ndac̈ho jehe tti chonda tti yáto conotse ngá rá jian co tti rridehe ngayé tti yáto candelero de oro: အခန်းကိုကြည့်ပါ။El Nuevo Testamento más Génesis1 ’Kji̱ꞌin ángel dikao juajnee Ndo Dio ngain niꞌngo jii ngain rajna Éfeso: “Jañaa ndachro thi chunda thi yaato kunutse ngaa rajianxiin ko rideꞌe ngayee thi yaato candelero dikunchjianxin chia oro: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
’Co cjin joajna jihi ngain jehe tti dicao joajné Dios ngain nihngo que jí ngain ciudad de Sardis: “Janhi ndac̈ho jehe tti chonda tti yáto espiritue Dios co tti yáto conotse: Janha nona cain tti nchehe ra co nona ixin jai jaha ra ondadiguenhe ra de ngain espiritua ra masqui chojni ndac̈ho na ixin ẍa techon ra.
’Co cjin joajna jihi ngain jehe tti dicao joajné Dios ngain nihngo que jí ngain ciudad de Filadelfia: “Janhi ndac̈ho jehe tti anto jian co tti nichja tti ndoa, co tti chonda joachaxin de rey David que are jehe danttjé ná puerta, ni ná chojni c̈hoha ttejé puerta, co are jehe ttejé ná puerta ni ná chojni c̈hoha danttjé puerta.