25 Wakuu wa Kirumi wanibiga nyambahi myeedha mihahu, na nibigwa na mawe mweedha mumodza. Nivunzikijwa ni chombo myeedha mihahu na nyenda loola ḅaharini kwa nsiku nzima, siku na musikahi.
Makisa wadzaningiza mikononi mwa wantu wa vyeet̯i vingine nao wadzanibaladhaiya, wanibige na malucha na wanipfatsike. Ela nsiku ya hahu nidzafufuka kuyawa kwa wafu.”
Makisa kudza Wayahud̯i wangine kuyawa Antiokia ya ḍyimbo ḍya Pisidia na wangine kuyawa Ikonio. Wawahendeza hawa wantu wawapfyehukie hawa ntumi wowii. D̯ubva wamubiga Paulo na mawe na wamukururya wamuyavya nze ya hu mudzi, wakit̯ara kwamba ewa kamaafwa.
Kenge Paulo kawambukuya hawa asikari kawamba, “Swiswi ntahwiiwa na tsowa ḍiḍeḍyonse, ela hubigwa nyambahi kacha ya wantu, naswi hu wanansi wa Kirumi. Makisa hungizwa gerenzani. Ne saasambi wakutsakani kuhugonzoza na mfitso. Ntaviwe! Ni had̯i hawa wakuu wadze wahufunguye wao wenye.”
Huyu mura kawaamuru hawa asikariwe wamungize Paulo humu nkambini. Na kawamba wamubige na lucha apate kut̯ima maana ya hawa Wayahud̯i weyokumubigiani madzwi.
Wangine wabigwa na mawe wayagwa, wangine waḅajwa mpande mbii mbii na misumeno na wayagwa, na wangine wakentwa-kentwa na myundu wayagwa. Wangine wahangaika huku na huku, nguo zao zikiwa ni nchingo za mbuzi. Wewa na t̯uri muzuka, wakuntiswa d̯ina na kuhendejwa mazuka menji.