Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Wakorint̯o 11:23 - Pokomo

23 Wakyamba wao ni wahumisi wa Kirist̯o, mimi ni muhumisi mwema zaid̯i kuwachia wao. Gula nyakunenani dza muntu jwa mat̯are, ela ikiwa kwamba ni kazi nyumu nyumu, nizihenda kuchia chima. Ikiwa kwamba ni kungizwa gerenzani, ningizwa myeedha minji kuchia chima. Ikiwa kwamba ni kubigwa na lucha, nibigwa myeedha minji zaid̯i kuwachia wao. Na ikiwa kwamba ni kusaa kuyagwa, nisaa kuyagwa myeedha minji zaid̯i kuwachia wao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Wakorint̯o 11:23
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Makisa kudza Wayahud̯i wangine kuyawa Antiokia ya ḍyimbo ḍya Pisidia na wangine kuyawa Ikonio. Wawahendeza hawa wantu wawapfyehukie hawa ntumi wowii. D̯ubva wamubiga Paulo na mawe na wamukururya wamuyavya nze ya hu mudzi, wakit̯ara kwamba ewa kamaafwa.


Changu nimanyiecho t̯u ni kwamba, kula mudzi Ruhu Mudheru kakuniyangani kwamba, nangizwa gerenzani na kukuntiswa d̯ina.


Kahudzia, kauhwaa hu mulao wa Paulo, kaudzifunga nao maguuye na mikonoye, makisa kamba, “Ruhu Mudheru kamba, ‘Mwenye hu mulao hu anafungwa dzevi ni Wayahud̯i wa Yerusalemi, makisa wanamungiza mikononi mwa wantu wa vyeet̯i vingine.’ ”


Wakimakaa hukuḍe kwa muḍa, Festo kaimusumwiiya huyu haju hi d̯ubi ya Paulo, kamwamba, “Kuna muntu hapfa ayatsijwe gerenzani ni Feliki.


Ipfohunikana kwamba hunjie charoni cha kwenda Ut̯aliano na chombo, Paulo na wafungwa wangine wayatswa mikononi mwa Yuliusi, mukuu jwa kit̯aro cha asikari wa Kirumi chichochikihanwa “Kit̯aro cha asikari wa *Kaisari.”


Hwipfofika Rumi, Paulo kayatsigwa adzikaiye pfaḍepfonse atsakiyepfo ela awe na asikari mumodza jwa kumwamia.


Paulo kakaa hukuḍe kwa myaka miwii, akiwa kuishini nyumba adzikoḍishiiyeyo mwenye. Na ekimukaraḅisha kula muntu endeye na kumuyowa.


Na mimi mwenye namuyanga menji yadzeyomumala kukuntiswa d̯ina kwa dzambo ḍyangu.”


Koro hat̯a haya matsoro yamba, “Kula nsiku hwaa hat̯arini ya kutsaka kuyagwa kwa dzambo ḍyako. Wantu wanahuhwaa sawa sawa na mbuzi za hako zizokupfiikwani kutsinzwani.”


Ela kwa dzambo ḍya t̯ei ya Muungu anifwiiyeyo, nigala hivi niivyo, na hizi mvonize animpiyezo ntazikwenda ḅasi. Koro nihenda kazi na hiḍu kuchia hawa ntumi wangine wonse. Ela haswa haswa simi niihendeye, ni haya mat̯ola ya Muungu animpiyeyo kuihendea hi kazi.


Hivi ami na aḍe Apolo munamba hu aḍe ga? Swiswi hu wahumisi t̯u wa Muungu humuhendezeyeo mukihikiza. Kula mumodza jwehu kakuhendani hi kazi ya Ḅwana amumpiyeyo.


Swiswi huhwaeni dza wahumisi wa *Kirist̯o hwiwo na kazi ya kusumwiiya hizi ngadzi za hachi ya Muungu.


Mumpaka hi saasambi hwakufwani nzaa na nchiu, hwakuvwaani nt̯and̯aro, hwakubigwani, na ntahu madzumba ya kukaa.


Koro vinikaiya dza kwamba, Muungu kahuweka swiswi *ntumi dza wantu wa nsii wa mwiso, huhukumijweo kufwa. Hwakuhwajwani dza mutsezo wa kuyojwa hukwakufwani. Hwakuyojwani ni lumwengu yuzima, hangu malaika hat̯a benaad̯amu.


Nywinywi munayahwaa mambo kidzuu-dzuu. Ikiwa kwamba muntu kadziona kwamba jeje njwa Kirist̯o, navit̯arie urembo, na anaona kwamba naswi hu wantu wa Kirist̯o dzae.


Nimanya ya kwamba mimi nina maana kuchia hawa ntumi wenu mwiwonawahwaa kuwa na maana muno.


Jeje ndiye ahuwezesee kuwa wahumisi wa hiḍi ḍamano ipfya. Humu mwa hiḍi ḍamano ipfya wantu ntawat̯ii *Sharia yorejweyo, ela wanamut̯ii huyu Ruhu jwa Muungu. Hi Sharia yorejweyo inangiza wantu kufwani, ela huyu Ruhu anangiza wantu maisha ya kiruhu.


Maishani mwehu mwonse, kut̯wa hwaa hat̯arini ya kuyagwa kwa dzambo ḍya Yesu. Hivi huivyo mojo amaale, vyakuyangani kwamba, Yesu amaale kakuishini kuzimuni mwehu swiswi hwiwo wantu wa kufwa.


Hunahwajwa dza wantu husiwomanyikana na huku wantu wonse wahumanya. Hunanjia hat̯ari ya kufwa kut̯wa, ela dza mwivyokuhuonani, amaale hwa mojo. Kubigwa hubigwa, ela ntahukufwa.


Hangu hi hii saasambi, si haḍya ya muntu jwa kuningiza d̯inani kawii. Koro hizi mad̯a zizo humu mwiini mwangu zakuyangani hachi kwamba mimi ni jwa Yesu.


Mimi Paulo nifungwa gerenzani kwa dzambo ḍya kuhenda kazi ya *Kirist̯o Yesu animpiyeyo, ya kumusumwiiya nywinywi musiokuwa Wayahud̯i.


D̯ubva mimi niye mufungwa kwa dzambo ḍya kumuhumikia Ḅwana, nyakumuyombani muishi maisha ya kuyanga kwamba mu wantu wa Muungu ahaniyeo ḍugha!


Mimi ni ḅalozi jwa Kirist̯o Yesu jwa kusumwiiya haya haya maagu. Ela nifungwa gerenzani kwa dzambo ḍya kuyasumwiiya. D̯ubva niyombeani, niweze kusumwiiya pfasipfo oga uḍewonse dza ivyonanimala.


Falaulaye, hawa asikari wonse wa hapfa nyumbani pfa haju, pfamodza na hawa wantu wangine wonse, wamanya kwamba ningizwa gerenzani kwa dzambo ḍya kumuuḅa Kirist̯o.


Hat̯a ikiwa kwamba mimi ni kuyavigwa dza sehemu ya hi mvuugiya mwiyokumuyavizani Muungu kwa dzambo ḍya serefano yenu kwakwe, mimi nya t̯ayari na natsaika pfamodza nanywi nyonse.


Hi hii saasambi nyakukuntani d̯ina gerenzani kwa dzambo ḍya hi kazi yangu nihendeyeyo kahi yenu wantu wa vyeet̯i. Ela nina tsekea kwamba nyakukuntani d̯ina dzevihivi. Haya yeyokunipatani ni sehemu ya hizi d̯ina za Kirist̯o anitsaniiyezo kukuntana nazo kwa dzambo ḍya hiḍi tsanganikoḍye, ḍiḍyo dza hu mwiiwe.


Ndiyo maana hi hii kazi nyakuihendani na hiḍu muno. Nyakujwanani kuihenda na nguvu zangu zonse za Kirist̯o animpiyezo.


Haya mambo ukiyawambia hawa wahikiza wenziwo, unawa muhumisi mwema jwa *Kirist̯o Yesu, afalijwe kiruhu kwa mayongweezo ya faro ya Kikirist̯o na mayongweezo mema ugijiyeo kuuḅa.


Ela Ḅwana naifwiye t̯ei nyumba ya Onesiforo, kwa dzambo ḍya kuningiza mojo kwakwe myeedha minji. Wala kuwa gerenzani kwangu, ntakukumugiza jeje yutswa.


D̯ubva, sione yutswa kushuhuḍia kwa dzambo ḍya Ḅwana, na wala nkudzonioneye yutswa mimi kwamba nifungwa kwa dzambo ḍyakwe. Ishinu, dzifunge kukunta d̯ina dze vyangu, kwa dzambo ḍya haya *Maagu Mema, na Muungu anakupfa hizi nguvu za kuit̯isia.


Na kwa dzambo ḍya haya haya Maagu Mema niyonasumwiiya, nyakukuntiswani d̯ina, na ninjia hat̯a kufungwani minyoro dza kwamba niwa muhenda mazuka. Ela chuuwo cha Muungu ntakiwezi kufungwa minyoro.


Kumanya namuna nionesejwevyo tsungu na kukuntiswa d̯ina nipfokuwa Antiokia, Ikonio na Lusitira. Yewa mad̯ina mazuka muno niit̯isiyeyo! Ela Ḅwana kaniyavyanya na haya haya mad̯ina yonse.


Ela kwa dzambo ḍya hivi hutsakananiyevyo, niona kwamba heri nikuyombe kuliko kukuamuru. Ndiyo maana mimi Paulo niiye jarisa, na nifungijwee gerenzani kwa dzambo ḍya Yesu, nyakukuyombani dza ḅamujo.


Nywinywi muwafwiya t̯ei wafungwa. Na hat̯a vija vyenu vipfohwajwa na nguvu nywinywi mudzikaiya na tsekea, maanaye mwimanya kwamba muna nkandi ya maana iyonakaa maishi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ