Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




DANIEL 10:1 - PIPÏLIA

1 Kikïngongchï Daniel nyo kikïkuro kaynate anka Peltesyasar ngölyon ompö könyi sömök nyo pö paytaghpa Sayras nyo pö Pasya. Kipö man ngölyontononi aki pö poryot nyo wow nyo kikïngongchï nyinte ompö sïwïyagh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




DANIEL 10:1
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kïkany otinö tökegh kirwotïtogh pö Parao kïlïkwï odeny kï ompöwölo Tororöt nyinte nyo katat, akï nyinte nyo ighöy kïpïntoy ato lekït.


Kigh ECHOTYON Sayras pöytoghinto Pasya ompö könyito tagh nyo pö paytaghtanyi kïmwatïta akukirchï paytaghtanyi kïmïkul ngalechï. Kïpïntö nyu ngölyonto ECHOTYON nyo kimwa kuwerï kutï Yeremia. Kikir lö:


Kutö pipö Israel ropïyen teki koghïn nko cho pö ket akutö pipö Tiro nko Sidon omisyewut nko tïkwïn cho kïgheghöy nko mwaghpa orolwö tökwipï tarakit ompö Lepanon kuwerï nanam ntökwit Yopa. Kikipï nyu lenyini kichömchï Sayras pöytoghinto Pasya chane.


Wölo kïlenchï Serupapel nko Yoswö nko poyi ortïn chane, “Melö kïtïngecha kïgh akwa ompö teksyo Kö pö Tororötïncha,* kïtekyinecha achane ECHOTYON Tororötïncha lenyini kamwa Sayras pöytoghinto Pasya.”


Atolapay kïwïkyï soch kusus chane. Kigh lenyoni kïnomnyö ompö osiswo Sayras pöytoghinto Pasya ntökutomï paytaghpa Daryas.


Kitas tagh nko teksyö poyi pipö Yaudi akuchïchimöy chane werkoyon Akay nko Sakaria wero Ido. Kuwany köyay lenyini kimwa Tororöt pö Israel akïmwa Sayras nko Daryas nko Artakerkes cho kile pöytoghi Pasya.


“Kimwatïta Sayras ompö könyi tagh nyo pö paytaghtanyi ketek ngat Kö pö Tororöt* ompö Yerusalem ato kitötegho ropöw nko amörostin cho kipelöy. Koghïntanyi kutoch nko töpesïntanyi kï miten 27.


Olenchinan pöytoghin Sayras, ‘Ichinyi mösöwontenyan nyo intöghoghchini piköchan, nyi nyo ilïtitöy möchutköchan löwïr. Ighenyi ketek ngat Yerusalem atöketor teksyo Kö pö Tororöt.’ ”*


Kutö Tororöt mïrönchay kwangwan chïreryö ompö kinetut nko kisomönöt nko ngöghomnyö. Atolapay kutö Daniel ngöghomnyö nyo muköy ntökïmwowï sïwïyagh nko kirwotïtogh.


Kitöpö nyu Daniel kö pö kirwoko pöytoghin ntökurel könyi tagh nyo pö Sayras pöytoghinto Pasya nyo kingwïn kïpar Papilon akïpayta.


Kïmïnchï nyu Aspenas nyo kiwowö ompö yetïntin chane kaynötutchï: Kikurö Daniel Peltesyasar, kïkurö Anania Syadrak, kïkurö Misyael Mesyak, kïkuro Asaria Apedneko.


Kangwïnan omwowunyi kïgh nyo igho ompö piköku ompö osis cho pkonöy, ompöwölo pö sïwïyaghta osis cho pkonöy.”


Omwowunyi ye nyu man. “Pkonöy pöytoghï walaka cho le sömök ompö Pasya, atolapay kïrip akong nyo pö angwan nyo lïku sïkön kïtïl chane löwïr. Nyini nyu kawesit ompö sïkönötenyi kwigh pich löwïr kiporyeghö pöyunöto Krik.


“Wölo nyi Daniel, rora ngalechï, aikar kitapu ntökwit asispa söröm ompöwölo ryöghöy cho chang wöl nko wölnö akïtöso chïreryö.”


Kïlö, “Wechinö kegh Daniel, ompöwölo kikeror ngalechï, akekar ntökwitïta asispa söröm.


Wöghököy osis nko könyis. Ngeto pöytoghï ngöcher akutöni walaka, töni ngöghomnyö cho ngöghomöch kutöni chïreryö cho chïreröch.


Sörömunyi kungwïn Daniel wölo omitan (nyo kïkuro kaynenyi anka Peltesyasar kaynata tororötïnyan.) Kimi mïkulöwu tororötin cho tïlilöch nko nyinte. Omwochan nyinte kirwotïtoghtö alenchan:


Kitïng nyinte ngöghomnyö nko chïreryö nko pköchin nyo kimuköy kïwaghach kirwotïtoghtin akïngor tyankoy akuwongöy kömpölelut. Kïlenyona kurö chi nyo kïkuro Daniel nyo kimïnchï pöytoghintö lö kïkuro Peltesyasar atökuporunyi waghakatenyi.”


Kuyokyï Daniel pöytoghin lö, “Rorchinö kegh ropöweku anta itö chitö anka, wölo osomönunyi kikirutkö, amwowunyi waghakatenyi.


Kïsïkönon nyu Daniel ompö paytaghpa Daryas nko Sayras nyo pö Pasya.


Alïman kuti chi kïlö ompö lalwa Ulay, “Kapriel, ngongchinö chichona ngala sïwïyaghnay.”


Sïwïyaghnay pö amörostino nöngötus nko tökwoghötin kïlïku man. Wölo iwïng ngalechï ye, ompöwölo tökïlow ato itïtoy.”


Wölo tere nyu, nöminyi kïgh kut nyo memukenyinye ngölone ntökïtenö kwighisyö ngalechï löwïr, ompöwölo melö keghananyi ngalechan cho tökïpïntoy.”


Atolapay kïlenchanïn malaykayantanoni, “Kira ngalechï: Soyönote chane cho kakekurchï akorpa kensyo Wawa Kech.” Akïlenchanïn ngat, “Ngala man chete cho kökonï Tororöt man.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ