26 Akïlenchï, “We echotyontenyu! Ani nyanye kïpakachisany kyoghyongo tawungu osoghöy ECHOTYON.
Anyï ye nyu ngölyon nyo kïtyömonokwa: owolwolwokwa ompö kaynata Parao nyo söpöy lö mongetokwanye wölete wöl ntökïtenö kungwïn yeteyi werïnkwa nyo mïnïng.
Kïlenchï Uriya Daudi, “Mi pipö Israel nko Yuda kïporyot akïmito nko Santuku Muma.* Kïmito echotyontenyan Yoap nko mötwori echotyontenyan pöytoghin kïmöngöy wölnö mi poryot, owetan nyu lö ne katanyan omisïyi agheghsyö arï nko korkenyu? Momukanye ntagh kïgh nyo lata nyoni kokay.”
Kïtep pöytoghintö kokonay lö, “Kömwowunyi Yoap ngalechï löwïr?” Kïlö kokonay, “Owolwolan lö, möminye wölo oghöpönonan, lenye nyoni. Mötworintengu Yoap nyo kömwowanïn kïgh nyo oghan nko nyo komwoghan.
Akwotini kimi pan, kïlenchï Eliya Elisya, “Kanganïn yete, ompöwölo kayontanïn ECHOTYON wölnö le Petel.”
Atolapay kïlenchï Eliya Elisya, “Kaykay töpene yete le Petel, ompöwölo kayontanïn ECHOTYON wölnö le Yeriko.” Wölo kuyokyï Elisya lö, “Kile ato söpöy ECHOTYON nko nyi, melö opïstoninyi kokay.” Kïpa nyu chane kwodeny ntökwitïta Yeriko.
Atolapay kïlenchï Eliya Elisya, “Kaykay töpene wölete, ompöwölo kayontanïn ECHOTYON wölnö le lalwa Yordan.” Wölo kuyokyï Elisya lö, “Kïle ato söpöy ECHOTYON nko nyi melö opïstoninyi kokay.” Kïpa nyu chane kwodeny
Kïlenchï kokonay Elisya, “Kïle ato söpöy ECHOTYON nko nyi tïkwïl, mopïstoninyinye kwamanïn Tororöt!” Kïwö nyu Elisya nko nyinte.
Kïsagh Yapes Tororöt pö Israel kïlenchï, “Soyönante Tororöt aipörogh rotyotïnechan, töpenö nko ani ainategha kïgh anka tïkwïl nyo ipkanïn ghöyityö!” Kutö ECHOTYON nyinte kïgh nyo kisom.
Otini kisïwa Saulö Daudi kïwetöy poryot nko Kolyat, kïtep Apner yetïn pö lïk lö, “Wero ngo nyï?” Kïlö Apner, “Monkïtönye, we pöytoghin.”
Kïlö Daudi, “Nkït papongu lö ichömaninyi nyoman, kenan nyu nyinte lö, ‘Mömïchininye kunkïtï Yonatan atömanarek.’ Owolwolunyi ompö kaynata ECHOTYON lö, lekït meghat ompö ani nyoman tenö sör nko kut.”
Owolwolan ompö kaynata ECHOTYON nko nyingu lö kepöpekinyi ECHOTYON atömemïlta kisön anta itökisyö. Nya kuwonyö le Napal punköku cho mököy kwighunyi ghöyityö.