Romanos 3:8 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ8 Ja̧'hua̧nö̧ jö̧ttö̧mä̧, pä'ajatöjä: “Surojö jȩpä̧tö̧jä̧, adihuä juäi ichäcua'a̧nö̧.” Ja̧'hua̧ta̧nö̧ korotö suronä ucuocu pä'ätö ujuturu: “Ja̧u̧ juäi huo̧juȩtä̧tö̧” pä'ö. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ Dios ro̧ȩpä̧cua̧ jahuätörö, ja̧u̧ juäi huȩnȩtö̧ ucuocuätörö. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Nuevo Testamento Uwotjüja8 Ja̧'wa̧nü̧ jo̧mȩnä̧ ujuturu suronä̧ pä'ü amükuädü pä'ätü: Jua̧u̧nu̧mä̧ ¿tta̧'a̧nü̧ pä'ü surojümä̧ jȩto̧ka̧'a̧jä̧ttü̧, adiwä juei ichatü pä'ümä̧? ja̧'wa̧nü̧ amükuädätürümä̧ jitütä tta̧mü̧kuädü'akuä ro̧ȩkuä̧kua̧'a̧. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ ¿tta̧'a̧nö̧ pätäcua'ajä̧ttö̧ hueähuä huȩnȩmä̧? ¿Hueähuä huȩnȩ surojö tä̧ji̧? Tta̧'a̧huä̧jä̧. Hueähuä huȩnȩmä̧ surojöcö̧. Ttö'inä surojö jerupajisä, hueähuä huȩnȩ hueö juiyinöttömä. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ hueähuä huȩnȩ päa'a: “Korotö ttöäre pä̧huä̧ rö̧jö̧ tocu'ä'.” Hueähuä huȩnȩ ja̧'hua̧nö̧ päa'attö, korotö ttöäre pä̧huä̧ rö̧jö̧ toäcuähuämä surojö pä'ö huo̧jua̧sä̧.
Koronö pi̧jä̧ ttö̧ja̧ adiu ucuotätö ujuturu. Koronö'inä suronä ucuotocotö ujuturu. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ koronö adiu ucuocuätö ujuturu. Koronö'inä suronä ucuocuätö ujuturu. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ koronö yapareu ji'ähuätörö jȩttö̧'a̧nö̧ jȩpä̧tö̧ ujuturu. Koronö'inä iso päi'önä ji'ähuätörö jȩttö̧'a̧nö̧ jȩpä̧tö̧ ujuturu.
Korotö adihuä isotö a̧'cua̧rö̧nä rȩbȩhui̧nä̧tö̧. Jahuätö Diosrö jarode'ätö. Dios pi̧jä̧ ttö̧ja̧rö̧ repeähuä huȩnȩ jittähua'anä, yähuäinä suronä jȩpä̧tö̧. Diosrö'inä, chu ä̧cua̧ Tu̧ru̧hua̧ Jesucristorö'inä ä̧ppö̧tä̧rö̧ jȩpä̧tö̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ jahuätö tä̧bo̧cuä̧ ttȩmä̧cuȩ täbocö Huȩyu̧cuä̧ Huȩnȩ jiähua'a.