Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romanos 2:27 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

27 Ucu Moisés hueähuä huȩnȩ cu̧ju̧nä̧ra̧'a̧nä̧'i̧nä̧, circuncisión jȩcu̧'a̧'a̧nä̧'i̧nä̧, Moisés hueähuä huȩnȩ hueö ta'anö jȩcu̧'u̧ juiyöttömä, ya̧tȩ circuncisión jȩpo̧cö̧mä̧, Moisés hueähuä huȩnȩ hueö ta'anö jȩpö̧mä̧, pä̧cua̧ ucuru: “Ucu suronä jȩpö̧jä̧.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nuevo Testamento Uwotjüja

27 Ja̧'wa̧ta̧nü̧ idepänä̧mä̧ circuncisión pättü jȩpä̧kuä̧wo̧kü̧ ja̧'a̧nä̧, weäwä wȩnȩ päü'anü̧ jȩpü̧mä̧, jua̧u̧ jä̧kua̧'a̧ ukuru suronä̧ jȩ'kuä̧'i̧ja̧'a̧ ro̧ȩpä̧kua̧mä̧, jua'amä̧ weäwä wȩnȩ'i̧nä̧ ku̧ju̧nä̧ra̧'a̧nä̧, circuncisión pättü'i̧nä̧ jȩpä̧kuä̧wa̧ kua'anä̧ kukuotokomȩttü̧.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romanos 2:27
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ Jesús ädätinödo: —Jitämä huäinä jä̧cua̧'a̧. Pa̧'a̧nö̧ jȩta̧ja̧, o'ca juiyönä Dios päinömä 'cuäopäcua'a̧nö̧. Ja̧'hua̧nö̧ päiyäcu Juan bautizando jȩpi̧nö̧do Jesúsru.


Diosmä Saúl hueäji 'cho'ipö, Davidrö hue'inö ttu̧ru̧hua̧ päi'önä ö̧ja̧ pä'ö. Dios pä'inödo: “Isaí i̧tti̧ Davidrö pä̧huä̧ rö̧jä̧cu̧sä̧. O'ca juiyönä ttörö pä̧huä̧ rö̧jö̧mä̧ jȩä̧cua̧ David.”


Eseunu repeähuä ku̧nä̧rö̧mä̧, suronä jȩpo̧cö̧ a̧hua̧ru̧hua̧rö̧. Ja̧'hua̧nö̧ repeähuä jȩpö̧mä̧, o'ca juiyönä hueähuä huȩnȩ jȩpö̧.


Ja̧'hua̧nö̧ jȩtto̧mȩnä̧, hueähuä huȩnȩ ttami iso'quinä ttu̧ju̧nä̧ra̧'a̧ jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ jȩpä̧tö̧. Jitötä ttamönä amöcuädö jȩttö̧mä̧ ji̧yȩtä̧ i̧jȩpa̧'a̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ttamönä ttamöcuädö ucuocua'a: “Ucu adiu jȩpö̧jä̧”, “Ucu suronä jȩpö̧jä̧” pä'ö.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ amöcuädocotörö chu̧huo̧juȩtö̧'a̧nö̧ ja̧'a̧. Ji̧nä̧ jerupätörö'inä chu̧huo̧juȩtö̧'a̧nö̧ ja̧'a̧”, pä'öjä. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ hueähuä huȩnȩ cu̧ju̧nä̧ra̧'a̧ttö̧, pä'öjä: “O'ca juiyönä hueähuä huȩnȩ huo̧jua̧sä̧. Ttö pädömä iso päi'önä ja̧'a̧”, pä'öjä.


Iso päi'önä Moisés hueähuä huȩnȩ hueö ta'anö jȩcu̧'u̧ttu̧mä̧, circuncisión cuaditomenä ppädäcujä. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Moisés hueähuä huȩnȩ hueö ta'anö jȩcu̧'u̧ juiyöttömä, circuncisión ttaditoca'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ kö̧jä̧.


Ya̧tȩ circuncisión jȩo̧ca̧'a̧ra̧'a̧ Moisés hueähuä huȩnȩ hueö ta'anö jȩö̧ttö̧mä̧, Dios ä'ca jo̧mȩttö̧ circuncisión adicuä i̧sa̧ ö̧jö̧ ta'anö kö̧, circuncisión jȩo̧ca̧'a̧nä̧'i̧nä̧.


Iso päi'önä judíos hua̧mä̧ a̧'cua̧ru̧hua̧ttö̧ amöcuädö jȩpö̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ iso päi'önä circuncisión jȩpö̧mä̧, ami iso'quinä amöcuädö jȩpö̧. Ja̧u̧mä̧ hueähuä huȩnȩ jähuämäcö̧. Ja̧u̧mä̧ Espíritu Santo aditähuä. Ja̧'hua̧nö̧ jȩpö̧mä̧, pi̧jä̧ ttö̧ja̧ ja̧u̧ru̧ pä'ocotö. Diostä pä̧cua̧: “Adiu jȩpö̧jä̧.”


Toa'a ka̧ra̧ Diosmä. Yoröiso ya̧tȩä̧tä̧ kö̧. Ja̧u̧mä̧ Jesucristorö esetätörö jȩpö̧ ja̧u̧cu̧ ji̧nä̧ ji̧yȩtȩ huotö tta pä'ö judíos ttö̧ja̧rö̧'i̧nä̧, judíos huocotörö'inä.


Ja̧'hua̧nö̧ jȩpi̧nö̧ Dios, hueähuä huȩnȩ hueö jȩta̧ pä'ö. Ujutu tidepä pä̧huä̧ rö̧jö̧tä̧ ko̧co̧tö̧jä̧. Espíritu Santorö pä̧huä̧ rö̧jö̧tä̧ ka̧cuä̧tö̧jä̧.


Ja̧u̧ juäimä, circuncisión jȩä̧cuä̧huä̧mä̧, adiunä micuähuocö. Ji̧yȩä̧cuȩtä̧ Diosrö pä̧huä̧ rö̧jo̧mȩnä̧ jȩä̧cuä̧huä̧tä̧, adiu micuähua'a.


Ja̧u̧mä̧ jareö huȩnȩ iyö, ujuturu ppä'ädö ja̧u̧ huȩnȩ päö'a̧nö̧ jȩta̧ pä'ö. Ja̧u̧ jareö huȩnȩmä̧ huȩyu̧cuo̧ca̧'a̧do. Ja̧u̧mä̧ Espíritu Santottö ȩmä̧huä̧ ja̧'a̧do. Pi̧jä̧ hueähuä huȩnȩ ttö̧ja̧rö̧ cuä'ö icuähuä huȩnȩ. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧'i̧nä̧ ja̧u̧ Espíritu Santo kä̧cuä̧huä̧ iyö.


O'ca juiyönä hueähuä huȩnȩmä̧ pi̧yȩ ji̧yȩtȩ hueähuänätä ttu̧huo̧ju̧: “Cua̧hua̧ru̧hua̧rö̧ repe'i, ucutä cuamönä repecuhuäu ta'anö.”


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ pä'äji cu̧ja̧cui̧nä̧tu̧cu̧ ta'anö amöcuädätucui. Ucutu judíos huocotö pi̧nä̧tö̧jä̧. Judíos huotö u̧mä̧tö̧mä̧, circuncisión jȩpä̧tö̧ ttöäre jättäpäyotö. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ jahuätö: “Circuncidados huotöjä ujutumä” pä'ätö. Ucuturu: “Circuncidados huocotöjä” pä'ätö.


Ucu ji̧nä̧ ji̧'qui̧cha̧huä̧ya̧ huo̧jui̧pi̧nö̧jä̧ adihuä Huȩyu̧cuä̧ Huȩnȩ. Ja̧u̧ Huȩyu̧cuä̧ Huȩnȩ ucuru huo̧juȩta̧'a̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ja̧u̧ Huȩyu̧cuä̧ Huȩnȩ cuesetomenä, Cristo Jesús suronä jȩcu̧'u̧ jȩpö̧ icu.


Diosrö esetö, huo̧juä̧tö̧jä̧ chutä Dios i̧huȩnȩ päö'a̧nö̧ pi̧jä̧ aditinö pä'ö. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ jitä totömä, totocö juäittö adicuina'ado.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ