Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




San Marcos 1:27 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

27 O'ca toi'önä ye'inätödo. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ pä'ähuinätödo ka̧ra̧ ka̧ra̧nö̧: —Pi̧yȩmä̧, ¿däjejo? ¿Däje huȩnȩ pi̧yȩ jareö huȩnȩmä̧? Pide ubomä espíritus suropätörö hueähuänä ju̧ru̧hua̧. Hueö ta'anö jȩpä̧tö̧.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nuevo Testamento Uwotjüja

27 Jua̧u̧ topü, o'katoi'ünä̧, ye'ünä̧nü̧, yotukunä̧ jä̧'ȩpä̧rä̧kuä̧wi̧nä̧tü̧: —¿Pi̧yȩmä̧ däjejä̧ttü̧? ¿Jareünä̧ kkä̧kuä̧wä̧ u̧wo̧juȩtü̧mä̧? ja̧'wa̧ta̧nü̧ ¿ujuruku weümä̧? ¿juiyo, epíritu suropätü'i̧nä̧ ttukuotünä̧ weümä̧?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




San Marcos 1:27
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ ttö̧ja̧ to̧pä̧rö̧ ka̧cui̧nä̧tö̧do tti̧huȩnȩ jui'ätö ttucuocua'a topö. Ttöjo jui'ätö'inä adiu päi'inä̧u̧do. Cue'ächocotö cuettächa'a'inä, ä̧to̧cä̧tö̧ totta'a'inä to̧pä̧rö̧ ka̧cui̧nä̧tö̧do. Jahuätömä Israel ttö̧jä̧ Diosrö eseunu ucuocuinätödo.


Ttö'inä churuhuotö huettömä jȩpö̧sä̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ku̧nä̧rö̧sä̧ su̧ro̧da̧u̧ru̧ ttö huedä̧u̧ru̧. Ttö ya̧tȩrö̧ “Täi” pädomenä, pädö ta'anö 'chö̧. Ka̧ra̧rö̧ “Ichi” pädomenä, pädö ta'anö ichö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ chu̧mö̧huä̧ya̧rö̧, koro juäi “Jȩpi̧” pädomenä, pädö ta'anö jȩpö̧, —pä'inödo.


Jesús ja̧u̧ espíritu su̧ro̧pa̧rö̧ rä'epö icuomenä, ja̧u̧ ubomä i̧huȩnȩ ucuocuinödo. Jahuätö ttö̧ja̧ topäjätömä to̧pä̧rö̧ ka̧cui̧nä̧tö̧do. Jahuätö pä'inätödo: —Israel tti̧rȩjä̧nä̧ ja̧'hua̧nö̧ jö̧mä̧ yoröiso toäcuähuocödo pä'äjimä.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ espíritu su̧ro̧pa̧ öcäyucui'omenä, rȩjȩ kiähui'önä jȩi̧nä̧cu̧do. Ja̧'hua̧nö̧ jȩpö̧, pä̧i̧cu̧nä̧ huopi'ö rä'opächinödo ja̧u̧ ubottö.


A̧'u̧cua̧'a̧tä̧ o'ca'a o'ca juiyönä Galilea rȩjȩ ttö̧ja̧ ä̧ju̧cui̧nä̧tö̧do Jesús jȩä̧ji̧.


Ja̧'hua̧nö̧ päomenä, u̧huo̧juȩtä̧u̧ to̧pä̧rö̧ ka̧cui̧nä̧tö̧do. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Jesús pä'äji ta'anö pä'inödo jahuätörö: —Chi̧tti̧mö̧, järe tta̧'cua̧ huȩnä̧rä̧tö̧mä̧ Dios ö̧jo̧mȩ 'chä̧cuä̧huä̧nä̧ 'quiya'a.


Jesús Jerusalén ötahuiyära̧'a̧ mä̧nä̧nä̧ i̧'cho̧mȩnä̧, u̧huo̧juȩtä̧u̧ ttä'canä 'chi̧nö̧do. Jesúsru ye'ecunänö to̧pä̧rö̧, o'ca'anä 'chi̧nä̧tö̧do. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ u̧huo̧juȩtä̧u̧ru̧, ttö̧jä̧pö̧ttö̧nö̧ ta̧ju̧nu̧ru̧, i̧mi̧cu̧nä̧ tti̧'cha̧ pä'ö o'ipinödo Jesús. Yodoji ja̧u̧ru̧ 'cuäopä̧cuȩ huȩnȩ ji'ähuinödo jahuätörö.


Idoränä do'ächi'ö, ya̧tȩ mö̧ä̧ya̧rö̧, ö̧'ca̧tä̧huä̧ta̧ o̧to̧ä̧ta̧ tȩä̧ta̧ 'ca̧tä̧u̧ru̧, ttu̧huo̧jua̧'a̧cu̧nä̧ ö̧'a̧'a̧ topinätödo. Ja̧u̧ru̧ topö, ye'inätödo.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ ja̧u̧ mö̧ä̧ya̧ pä'inödo jahuätörö: —Yecuhuecuätucuä'. Jesús, Nazaret i̧sa̧rö̧, dau isodänä pȩ'o̧pö̧ ttu̧ju̧nä̧jä̧cu̧ru̧, topö ichäjätöjä. Ja̧u̧mä̧ täcö tto'ächäji. Pȩnȩmä̧ toa'a. Ja̧u̧ru̧ ttötäjome topächätucui.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ eseunu to̧pä̧rö̧ kä̧nö̧ pä'inätödo: —O'ca juiyönä jȩö̧mä̧, adiu jȩpö̧. Ä̧ju̧cuo̧co̧tö̧'i̧nä̧, ttä̧ju̧cu̧nä̧ jȩpö̧. Ucuocuocotö'inä, ttucuocunä jȩpö̧, —pä'inätödo.


O'ca toi'önä ye'inätödo. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ pä'ähuinätödo ka̧ra̧ ka̧ra̧nö̧: —¿Däje huȩnȩ pi̧yȩ huȩnȩmä̧? Pide ubomä espíritus suropätörö hueähuänä ju̧ru̧hua̧. Hueö ta'anö jȩpä̧tö̧.


Jesús ttö̧jä̧pö̧ttö̧nö̧ ta̧ju̧nu̧ u̧huo̧juȩtä̧u̧ru̧ ca̧ca̧ti̧pö̧, ujuru iyinä̧u̧do espíritus suropätörö rä'epö tticua pä'ö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ o'ca juiyönä na̧'ä̧chä̧tö̧rö̧'i̧nä̧ aditö tticua pä'ö ujuru iyinä̧u̧do.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Pablorö Areópago pä'ö micuome ca̧ca̧cui̧pä̧jä̧tö̧ ttä'ca jo̧mȩ o'ipinätödo. Ju̧huȩnȩ kä̧nö̧ pä'inätödo: —Tu̧huo̧jua̧ pä'ö tä̧ju̧cua̧ pä'ätöjä pi̧yȩ jareö huȩnȩ cu̧huo̧juȩtö̧mä̧.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ