Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 9:29 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

29 Yecuoca'a ji'ähuinödo Tu̧ru̧hua̧ i̧huȩnȩ. Judíos ttö̧ja̧ttö̧ griegos ttö̧ja̧ tti̧huȩnȩ ucuocuätörö jä'epö ä̧ju̧cu̧ ucuocuinödo. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ jahuätö Saulorö cuä'ö tticua pä'ö amöcuädinätödo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nuevo Testamento Uwotjüja

29 Ja̧'wa̧ta̧nü̧ judío ja̧'a̧nä̧ Grecia ttü̧ja̧ tti̧wȩnȩ ukuokuätuku rü̧ȩnä̧ ujuruku ukuokui Tu̧ru̧wa̧ Jesucrito ütü'kü. Ja̧'wa̧nü̧ ja̧'a̧nä̧ juätümä̧ kuä'ü ttikua pä'ü jȩpü̧ kku̧ni̧nä̧tü̧;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 9:29
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Jesucristorö esetätömä Chipre kä'co i̧sä̧sa̧ ttö̧ja̧'i̧nä̧, Cirene ötahuiyä ttö̧ja̧'i̧nä̧ Antioquía ötahuiyära̧'a̧ 'chä̧hui̧'i̧nä̧tö̧do. Jahuätö adihuä huȩnȩ, Tu̧ru̧hua̧ Jesucristo i̧huȩnȩ, judíos huocotörö'inä ji'ähuinätödo.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ Pablo judíos ttu̧huo̧jui̧'i̧nodenä judíos ttö̧ja̧cu̧'i̧nä̧, korotö Diosrö amöcuädätöcu'inä Dios i̧huȩnȩ rä'epö ucuocu päinä̧u̧do. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ mo̧ro̧ji̧nö̧ a̧'u̧cuä̧ ötahuiyä kä'cottö'inä ucuocuinödo korotö ju̧huȩnȩtä̧ pȩjä̧tö̧rö̧'i̧nä̧.


Efeso ötahuiyära̧'a̧ 'chä̧hui̧'ö, Pablomä Priscilarö, Aquilarö ku̧ni̧pi̧nö̧do. Judíos ttu̧huo̧jui̧'i̧nodenä do'ächi'ö Dios i̧huȩnȩ rä'epö ucuocuinödo judíos ttö̧ja̧rö̧.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Pablo huämetucuä kä̧hua̧tö̧ 'cuäoi'önä judíos ttu̧huo̧jui̧'i̧nodenä do'ächö, yecuoca'a Dios i̧huȩnȩ rä'epö ji'ähuinödo. Dios Ttu̧ru̧hua̧ päi'önä ö̧jö̧mä̧ iso päi'önä huȩnȩ ja̧'a̧ ji'ähuinödo tteseta pä'ö.


Ja̧u̧nu̧ pä̧nä̧ Jesucristorö esetätömä ttirecuächina'attö, griegos ttö̧ja̧ tti̧huȩnȩ ucuocuätömä pä'ähuinätödo judíos ttö̧ja̧ tti̧huȩnȩ ucuocuätörö. Griegos ttö̧ja̧ tti̧huȩnȩ ucuocuätöttö rȩcua̧mö̧rö̧ iyocotö pi̧nä̧tö̧do, mo̧ro̧ji̧nö̧ a̧'u̧cuä̧ ttu̧cuȩ ttiya'anä.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Bernabé Saulorö ppä'ädinödo. Jesús hue'ähuotö ttä'ca jo̧mȩ Saulorö ȩpi̧nö̧do. Bernabé jahuätörö ji'ähuinödo: —Saulo mä̧nä̧nä̧ i̧'cho̧mȩnä̧, Tu̧ru̧hua̧rö̧ topinödo. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Tu̧ru̧hua̧mä̧ Saulorö ucuocuinödo. Saulo Damasco ötahuiyänä yecuoca'a Jesús i̧huȩnȩ ji'ähuinödo, —pä'ö ji'ähuinödo Bernabé Jesús hue'ähuotörö.


Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ Saulo Jerusalén ötahuiyänä ki̧nö̧do, Jesucristorö esetätöcu cue'ächö.


Rö̧ȩnä̧ cue'ächinösä. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ aje ra̧huȩpi̧jotonä cue'ächinösä. Na̧u̧cuä̧rä̧tö̧ ttö̧'quȩtȩnä̧'i̧nä̧, judíos ttö̧ja̧ ttö̧'quȩtȩnä̧'i̧nä̧, korotö ttö̧ja̧ ttö̧'quȩtȩnä̧'i̧nä̧ ra̧huȩpi̧jö̧nä̧ cue'ächinösä. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ötahuiyänä'inä, de'anä'inä, aje rö̧otonä'inä ra̧huȩpi̧jö̧nä̧ cue'ächinösä. Korotö tö̧jä̧hua̧tö̧ pättä̧u̧, yapareu ucuocuätö ttö̧'quȩtȩnä̧'i̧nä̧ ra̧huȩpi̧jö̧nä̧ cue'ächinösä.


Chö̧jä̧hua̧tö̧, ucuturu chi̧huȩyu̧ta̧ pä̧huä̧ rö̧ji̧nä̧cu̧sä̧ Dios ujutu suronä jȩti̧nö̧ jȩpö̧ icuinö huȩnȩ ttö'inä chu̧ju̧nä̧rö̧, ucutu'inä cu̧ju̧nä̧rä̧tu̧cu̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ jitä chi̧huȩyu̧ta̧ pä̧huä̧ rö̧jä̧cu̧sä̧ Dios i̧huȩnȩ, cuesetinätucu huȩnȩ, adiu ji'äu huo̧juȩtö̧ cujuruhuätucu'a̧nö̧ ja̧'a̧. Pi̧yȩ esetäcuähuä huȩnȩ o'ca juiyönä Dios ji'äu ku̧ni̧pi̧nö̧ i̧tti̧mö̧rö̧.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Moisés 'corupäi'äji o'ca'a, ähuettä ja̧u̧ru̧ suronä jȩa̧ päa'attö, ángeles ttu̧ru̧hua̧ Miguel ähuettäcu amöcuädö pä'ähuinätödo. Ja̧'hua̧nö̧ ucuocuomenä, Miguel suräjuä huȩnȩ ucuocuocö pi̧nö̧ ähuettärö. “Dios ucuru ro̧ȩpä̧cua̧”, jö̧nä̧tä̧ pä'inödo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ