Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 4:1 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

1 Pedrocu, Juancu ttö̧ja̧rö̧ jittähua'anä, 'chä̧hui̧'i̧nä̧tö̧do sacerdotes'inä, saduceos huotö'inä, Diosrö ucuocuäcuähuode su̧ro̧da̧u̧ ttu̧ru̧hua̧'i̧nä̧.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nuevo Testamento Uwotjüja

1 Ja̧'wa̧nü̧ Peduru-mä̧, Ju̧a̧-ku̧ ttü̧ja̧rü̧ ukuoku ttü̧ja̧kua̧'a̧ 'kä̧tȩnä̧, ichi'inä̧tü̧ sacerdote-tü̧mä̧, Dio-rü ukuokuäkuäwode su̧ro̧do̧u̧ tturuwotüku, saduceo wotüku, jü̧nä̧.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 4:1
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ja̧'hua̧nö̧ päomenä huo̧jui̧'i̧nä̧tö̧do. Iso päi'önä pan ppö̧ä̧mö̧ juäi cuäcuähuämä pä'ocö pi̧nö̧do. Jitötä fariseos huotö'inä, saduceos huotö'inä huo̧juȩcuä̧ huȩnȩtä̧ ttesetö juiya pä'ö pä'inödo.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ ttahuaruhuärö'inä, Herodes ahuaruhuärö'inä hue'inätödo Jesúsru jättepa pä'ö koro huȩnȩ. Pä'inätödo: —Huo̧juȩcuä̧ I̧sa̧, ujutu huo̧juä̧tö̧jä̧ ucumä iso päi'önä ucuocujä. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Dios u̧mä̧nä̧ adihuä huȩnȩ huo̧juȩtö̧jä̧, pi̧jä̧ ttö̧ja̧ pättö cuä̧ju̧cuo̧ca̧'a̧nä̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ttö̧ja̧ ttamöcuädö ye'ecuocöjä.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ sacerdotes ruhuotö'inä, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä ttö̧ja̧rö̧ pä'inätödo: —Ru̧hua̧ Pilato jäepomenä, pa̧'a̧nö̧ pä'ätucui: “Barrabásrö rä'epö icui. Jesús huäinä hua'ö icu”, —pä'inätödo.


Sacerdotes ruhuotö'inä, hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧'i̧nä̧, fariseos huotö'inä, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä ja̧u̧ru̧ ya̧'ä̧huä̧'chö̧, suronä huȩnȩtö̧ ttamönä pä'ähuinätödo:


Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ recuätö fariseos huotö'inä, saduceos huotö'inä bautizando jȩa̧'a̧ topö ttichomenä, chutä Juan pä'inödo jahuätörö: —¡Ä̧ca̧tö̧ jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ huotöjä! ¿Di jiähuäjättö ucuturu Dios ro̧ȩcuä̧ttö̧ töcuhuipächätucu'a̧nö̧ ja̧'a̧ päö?


Koro mo̧ro̧ Jesús Diosrö ucuocuäcuähuodenä ki̧nö̧do, ttö̧ja̧rö̧ huo̧juȩtö̧, ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icu huȩnȩ ji'äu. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ sacerdotes ruhuotö'inä, hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧'i̧nä̧, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä Jesús ö̧jo̧mȩ ichi'inätödo.


Ja̧u̧ ucuocu 'chi̧nö̧do sacerdotes ruhuotörö'inä, Diosrö ucuocuäcuähuode ruhuotörö'inä Jesúsru iya pä'ö jahuätörö.


Ucuturu pa̧'a̧nö̧ jidähuinömä amöcuädätucui: “Ya̧tȩ adicuä i̧sa̧mä̧ u̧ru̧hua̧ttö̧'i̧nä̧ abonänö juruhuocödo.” Ttörö suronä jȩtti̧nö̧ ta'anö, ucuturu'inä suronä jȩttä̧cuo̧tö̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ korotö ttö chu̧huo̧juȩti̧nö̧ ttesetinö ta'anö, ucutu cu̧huo̧juȩtä̧tu̧cu̧'i̧nä̧ ttesetäcuotö.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ Judas recuätö su̧ro̧da̧u̧cu̧, Diosrö ucuocuäcuähuode tta̧'ä̧rä̧tö̧cu̧, sacerdotes ruhuotö'inä, fariseos huotö'inä hue'ähuotöcu ichi'inätödo. Jahuätömä dauhuiyä'inä, curodiyä'inä, lámpara'inä ȩpi̧nä̧tö̧do.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ sacerdotes ttu̧ru̧hua̧ Anáscu, Caifáscu, Juancu, Alejandrocu, sacerdotes ruhuotö ttahuaruhuäcu ca̧ca̧cui̧pi̧nä̧tö̧do.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ sacerdotes ttu̧ru̧hua̧'i̧nä̧, umöhuäyotö saduceos huotö'inä juiyo ttami surinä̧u̧do, Jesús hue'ähuotö jȩtta̧'a̧ topö.


Ja̧'hua̧nö̧ ttä̧ju̧cuo̧mȩnä̧, sacerdotes ttu̧ru̧hua̧'i̧nä̧, korotö sacerdotes'inä, Diosrö ucuocuäcuähuode su̧ro̧da̧u̧ ttu̧ru̧hua̧'i̧nä̧ ka̧ra̧ ka̧ra̧nö̧ jä'epinätödo: —¿Tta̧'a̧nö̧ pä'ö tottepäjättö?


Ja̧'hua̧nö̧ ttä̧ju̧cuo̧mȩnä̧, Diosrö ucuocuäcuähuode su̧ro̧da̧u̧ ttu̧ru̧hua̧, korotö su̧ro̧da̧u̧cu̧ Jesús hue'ähuotörö cuäcuättoca'a i'cächinätödo. Jesús hue'ähuotörö suronä jȩtö̧ttö̧mä̧, ttö̧ja̧ inädu tticuätö pä'ö amöcuädö, ye'ecuinätödo su̧ro̧da̧u̧mä̧.


Ja̧'hua̧nö̧ pättomenä, ttö̧ja̧'i̧nä̧, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä, hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧'i̧nä̧ ä̧ju̧cu̧ ra̧huä̧ri̧nä̧tö̧do. Jahuätö ichi'ö 'chu'ädinätödo Estebanrö. Judíos ttö̧ja̧ ji̧nä̧ iso ruhuotö ttä'ca jo̧mȩ ttȩpi̧nä̧cu̧do.


Dios i̧huȩnȩ yabocutä rö̧ä̧chö̧nä̧ ji'ähuinätödo. Jesucristorö esetätömä juiyo recuächinätödo Jerusalén ötahuiyättö. Recuätö sacerdotes'inä Jesucristo i̧huȩnȩ adiu esetinätödo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ