Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 2:27 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

27 Ucu, Dios, cha̧'cua̧ru̧hua̧rö̧ jaropi'ocö cuä̧cua̧jä̧ hua'are ttötomettö. Chidepä'inä 'cuäipächoca'a jä̧cua̧'a̧, ttömä ucutä adiunä cu̧mö̧huä̧ya̧ cha'attö.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nuevo Testamento Uwotjüja

27 Isopäi'ünä̧ ukumä̧ wa'arenä̧mä̧ kuikuipokoku chä̧kua̧sä̧ ja̧'wa̧ta̧nü̧ kuemi̧nä̧ku̧ cha'attü surojü tochünä̧mä̧ jȩ'kuo̧ko̧ku̧ chä̧kua̧sä̧.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 2:27
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ucutu'inä, Capernaum ötahuiyä ttö̧ja̧, ¿mo̧ro̧jä̧ra̧'a̧ cätecuächäcua'a pä'ö amöcuädätöjä tä̧ji̧? Isocö̧. 'Corupä'i'ätö ttö̧ja̧cuo̧mȩcu̧ cui̧mȩyȩhuä̧cuo̧tö̧jä̧. Sodoma ötahuiyä ttö̧ja̧ ucutu ta'anö, rö̧ȩnä̧ ttö̧ja̧ ttieru juäi tottinöttömä, jitä mo̧ro̧ päi'önä ka̧cua̧ja̧tö̧.


—Jesús, Nazaret i̧sa̧, ¿däje jȩpö̧ cuichäjättö ujuturu? ¿Ujuturu be'epäjipö icu ichäjijä tä̧ji̧? Ttö chu̧huo̧juä̧cu̧jä̧. Ucumä Diosttö adihuä i̧sa̧jä̧, huo̧jua̧sä̧.


Angel ädätinödo: —Espíritu Santotä i̧chä̧cua̧ ucurumä. Dios Ju'toju Ru̧hua̧ ajiya isoppa jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ ujurunä ö̧jä̧mä̧dä̧cua̧ju̧jä̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ ji̧'qui̧cha̧hua̧ uhuäpächä̧cua̧mä̧ adihuä i̧sa̧ jä̧cua̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ pä̧ttä̧cua̧ Dios I̧tti̧ pä'ö.


Ja̧u̧nu̧ järe ru̧hua̧ 'corujuo'ächätö rȩbȩä̧cuä̧huo̧mȩ i̧rȩbȩhuo̧mȩnä̧, ubara ttu'inödo. Otonätä topinödo Abrahamrö Lázarocu ö̧ja̧'a̧.


Ja̧u̧nu̧ o'ca'a jahuätörö pä'inödo: —Ttörö 'cuäopäjimä, ucutucu ji̧nä̧ kä̧nö̧, ji'ähuinösä. O'ca juiyönä Moisés hueähuä huȩnȩ ttörö päö'a̧nö̧'i̧nä̧, Dios i̧huȩnȩ jiäcuähuä isotö ttörö tti̧huȩyu̧ti̧nö̧'a̧nö̧'i̧nä̧, Salmos cuyäru ttörö päö'a̧nö̧'i̧nä̧ 'cuäopäcua'a ji'ähuinösä.


—Jȩcu̧'ä̧tö̧ Jesús Nazaret i̧sa̧, ¿däje jȩpö̧ cuichäjättö ujuturu? ¿Ujuturu be'epäjipö icu ichäjijä tä̧ji̧? Ttö chu̧huo̧juä̧cu̧jä̧. Ucumä Diosttö adihuä i̧sa̧jä̧ huo̧jua̧sä̧.


Jesús pä'inödo: —Ido'qui mö̧ȩcuo'qui pporädö icuätucui. Marta, 'corupä'i'inö uböa, pä'inäjudo: —Tu̧ru̧hua̧, täcö huahua'a a̧'cua̧ra̧'a̧, ttötäja'a pa̧ja̧cuä̧nö̧ mo̧ro̧ päi'äja'attö.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ cha̧'cua̧ esehuinösä rö̧ȩnä̧. Chucuocu'inä eseunu ucuocuinösä. Hua'ä ttö̧ja̧ i̧sa̧ cha'anä, eseunu tta̧dä̧rä̧cua̧sä̧.


Adiu chö̧ja̧ pä'ö cu̧huo̧juȩti̧nä̧cu̧sä̧. Ttöcu cu̧ja̧'a̧ttö̧ juiyo eseusä, huȩyu̧ti̧nö̧do David.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Cristo ttoächäcua'a ä'canä ji'ähuinödo Davidmä. “Dios jaropi'ocö jä̧cua̧ Cristo a̧'cua̧ru̧hua̧rö̧ hua'are ttötomettö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Cristo idepä 'cuäipächoca'a jä̧cua̧'a̧”, ji'ähuinödo Davidmä.


Dios hueinö ta'anö jȩpi̧nö̧rö̧, adihuä i̧sa̧rö̧, kö'cocotö pi̧nä̧tö̧jä̧. Pilatorö jä'epinätöjä ya̧tȩ ttö̧ja̧rö̧ cuä'ö icuinörö rä'epö icua pä'ö.


“Iso päi'önä pi̧yȩ ötahuiyänä Herodes'inä, Poncio Pilato'inä ca̧ca̧cui̧pi̧nä̧tö̧ judíos huocotöcu, judíos ttö̧ja̧cu̧'i̧nä̧, suronä jȩtta̧ pä'ö ucu adihuänä Cui̧tti̧ Jesúsru, pätetö huecuhuinäcuru.


Röji trompeta rä̧mi̧po̧mȩnä̧, yotäcu ttö'äre yȩbi̧ päi'omenä tö'ärohuächäcuotöjä. Trompeta rä̧mi̧po̧mȩnä̧, 'corupä'i'inätömä ttottächipäcuotö. Ja̧u̧nu̧ o'ca'a yoröiso 'corupä'i'ocotö ttäcuotö. Ujutu'inä tö'ärohuächäcuotöjä.


'Corupäi'äcuähuä jitämä ¿tta̧'a̧nö̧ jȩcu̧'ä̧cua̧'a̧jä̧ttö̧ ujuturu? Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ¿tta̧'a̧nö̧ cujuruhuäcua'ajä̧ttö̧ kä̧cuä̧huä̧nä̧mä̧?”


Jesucristo iyinö Espíritu Santorö ucutucu ö̧ja̧ pä'ö. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ ucutu o'ca toi'önä iso päi'önä huȩnȩ huo̧juä̧tö̧jä̧.


Ttömä ihueye kö̧sä̧. 'Corupä'i'inösä. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ jitämä kö̧sä̧ 'cuäopönä. Ttömä 'corupä'i'inätöttö'inä abonänö ju̧ru̧hua̧sä̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ hua'are huattomettö'inä abonänö ju̧ru̧hua̧sä̧.


Dubora rö̧orattö 'corupä'i'inätö'inä duborattö rä'opinätö. 'Corupäi'äcuähuättö'inä, 'corupätti'omettö'inä 'corupä'i'inätömä rä'opinätö. O'ca toi'önärö, pä'äji jȩtti̧nö̧ topö, ro̧ȩpi̧nä̧u̧.


“Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Filadelfia ötahuiyättö iglesia ruhuärö tta̧huä̧rä̧cuä̧huä̧ i̧sa̧rö̧ huȩyu̧tu̧ hue'i: “Yoröiso adihuä i̧sa̧'i̧nä̧, iso päi'önä pä'ö'inä, Ru̧hua̧ David öäre llave ku̧nä̧rö̧mä̧ äpate bahuepomenä, ka̧ra̧mä̧ yoröiso mö̧'ȩpo̧cö̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ äpate mö̧ȩpo̧mȩnä̧, ka̧ra̧mä̧ yoröiso ba'epocö.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ