Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 11:29 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

29 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Jesucristorö esetätömä, Antioquía ötahuiyänä ka̧cuä̧tö̧mä̧, ji̧nä̧ yo̧mȩtȩ amöcuädinätödo ttu̧ju̧nä̧rö̧ttö̧ huetta pä'ö ttö̧jä̧hua̧tö̧ Judea rȩjȩnä̧ ka̧cuä̧tö̧rö̧ ppättäda pä'ö.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nuevo Testamento Uwotjüja

29 Ja̧'wa̧nü̧ ja̧'a̧ Antioquía-ttü, Jesucrito-rü esetätümä̧ Judea rȩjȩnä̧ kka̧kuä̧tü̧rü̧ ppä'ädümä̧ rekuä rü̧jü̧ we'inä̧tü̧.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 11:29
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ja̧'hua̧ta̧nö̧ dos mil bolívares jo̧mȩnä̧ ȩmi̧nö̧mä̧, koro juäi aditö jitä ya'ute dos mil bolívares jo̧mȩnä̧ ȩmi̧nö̧do.


Jesúsru'inä, u̧huo̧juȩtä̧u̧ru̧'i̧nä̧ tticha pä'ö o'ipinätödo fiesta jȩtta̧ pä'ö.


Ja̧u̧nu̧ mo̧ro̧ Pedro, ö̧jä̧hua̧tö̧ ttö̧'quȩtȩttö̧ ä̧rä̧mi̧'ö̧ ucuocuinödo. Jahuätö ciento veinte ttö̧ja̧ ji̧na̧'a̧do. Jahuätörö pä'inödo:


Jesús hue'ähuotö'inä, ja̧'hua̧ta̧nö̧ korotö Jesucristorö esetätö'inä Judea rȩjȩnä̧ ka̧cuä̧tö̧mä̧ ä̧ju̧cui̧nä̧tö̧do, judíos huocotö'inä Dios i̧huȩnȩ esetinätö pä'ö jittähua'a.


Ya'ute a̧'ȩ 'cuäo'i'önä iglesia ruhuäcu ka̧cui̧nä̧tö̧do. Recuätörö huo̧juȩti̧nä̧tö̧do. Ju̧huȩnȩtä̧ Antioquía ötahuiyänä Jesucristorö esetätörö äcuomenä o'inätödo Cristo umöhuäyotö pä'ö.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Jesucristorö esetätömä juiyo esehuinätödo. Ttami iso'quinä Espíritu Santo ujuru rö̧ȩnä̧ ku̧nä̧ri̧nä̧tö̧do.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Jesucristorö esetätömä Pablo ö̧'o̧mȩ so̧bö̧cuä̧ päi'önä ttö̧ca̧ca̧cui̧'o̧mȩnä̧, Pablo ä̧rä̧mi̧'ö̧ pä'äji ta'anö ötahuiyära̧'a̧ 'chä̧hui̧'i̧nö̧do. I̧'chi̧'ä̧ji̧ koro mo̧ro̧ päi'omenä, Bernabécu rä'opinödo Derbe ötahuiyära̧'a̧ i̧'cha̧ pä'ö.


Koro ötahuiyänä'inä, koro ötahuiyänä'inä Jesucristorö esetätörö huo̧juȩtö̧ ji'ähuinätödo, juhua'a yabonö adiu tteseta pä'ö. —Adiu esetö cu̧ja̧cuä̧tu̧cu̧'a̧nö̧ ja̧'a̧. Rö̧ȩnä̧ surojö 'cuäopäcua'a ujuturu, Dios ö̧jo̧mȩ dotächäcua'a ä'canä, —pä'inätödo.


“Jitämä recuo a̧'ȩ kara'a cue'ächö i̧huä̧ji̧'ca̧, pärätä chi'cächäjimä chiya pä'ö, chahuaruhuä jui'ätörö, ja̧'hua̧ta̧nö̧ ofrendas'inä chiya pä'ö pä'äji ta'anö Jerusalén ötahuiyära̧'a̧ ppa̧'ä̧chä̧ji̧sä̧.


Jahuätöttömä ya̧tȩ'i̧nä̧ öäre jui̧'a̧mä̧ toina'ado. Korotömä tti̧rȩjä̧'i̧nä̧, ttojusode'inä ku̧nä̧rä̧tö̧mä̧ iyö icu, ttȩmä̧ji̧ micuä i'cächö, Jesús hue'ähuotö ttä'ca jo̧mȩ rötinätödo recuä rö̧jä̧u̧ru̧ ttiya pä'ö.


Ja̧u̧nu̧ pä̧nä̧ Jesucristorö esetätömä ttirecuächina'attö, griegos ttö̧ja̧ tti̧huȩnȩ ucuocuätömä pä'ähuinätödo judíos ttö̧ja̧ tti̧huȩnȩ ucuocuätörö. Griegos ttö̧ja̧ tti̧huȩnȩ ucuocuätöttö rȩcua̧mö̧rö̧ iyocotö pi̧nä̧tö̧do, mo̧ro̧ji̧nö̧ a̧'u̧cuä̧ ttu̧cuȩ ttiya'anä.


Ja̧u̧nu̧ o'ca'amä u̧cuȩ cuinödo ujuru ȩma̧ pä'ö. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ a̧'u̧cua̧'a̧tä̧ ki̧nö̧do Damasco ötahuiyänä Jesucristorö esetätöcu.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Saulo u̧huo̧juȩtä̧u̧cu̧ i̧so̧ca̧ jacuänättö yodo 'cha'chepäjä'cotö, u̧huo̧juȩtä̧u̧mä̧ dejäcä rö̧äcä jacuä ö̧'a̧'a̧nä̧ kara'anä mȩyȩdi̧nä̧tö̧do Saulorö, ötahuiyättö u̧mi̧cu̧ töipächa pä'ö.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ahuaruhuärö repe'ömä, suronämä ucuocuocö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ahuaruhuärö repe'ömä: “Ttötä chöäremä iyocösä korotörö” pä'ocö. O'ca päi'önä ra̧huä̧ri̧po̧cö̧. Korotömä suronä jȩtto̧mȩnä̧, jurunä unichi'ö jȩttä̧ji̧mä̧, recuo ö̧ra̧huä̧ro̧ca̧'a̧.


Jahuätö hue'inätö ujuturu usurä isotörö adiu ppätäda pä'ö. Iso päi'önä ja̧u̧mä̧ 'cuäopönä jȩpi̧'ä̧ji̧nö̧sä̧.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ