Gálatas 3:28 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ28 Yoröiso yorätehuätöjä Cristo Jesúsru cuesetätucuomenä, judíos ttö̧ja̧'i̧nä̧, griegos ttö̧ja̧'i̧nä̧, ttu̧mö̧huä̧ya̧'i̧nä̧, ttu̧mö̧huä̧ya̧cö̧'i̧nä̧, ubo'inä, isaju'inä. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Nuevo Testamento Uwotjüja28 Ja̧'wa̧nü̧ ja̧'a̧ttü̧, täkü toa'a judío'i̧nä̧, Grecia ttü̧ja̧'i̧nä̧, ttu̧wo̧juȩtä̧u̧ esclavo wotü'i̧nä̧, ttu̧ru̧wa̧ to'ätü'i̧nä̧, ubo'i̧nä̧, isaju'i̧nä̧, jü̧nä̧; isopäi'ünä̧ Crito Jesú-nä̧mä̧, ukutu o'katoi'ünä̧ ji̧nä̧ ya̧tȩ wotüjä̧. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ya̧tȩ Diosrö esetocömä, irecua Diosrö esetäjucu ö̧jo̧mȩnä̧, Dios a̧'cua̧ tta̧ jö̧nä̧ topö ja̧u̧ru̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ yajute Diosrö esetocojumä, kirecuo Diosrö esetöcu kö̧jo̧mȩnä̧, Dios a̧'cua̧ tta̧ jö̧nä̧ topö jahuäjuru. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ Dios a̧'cua̧ tta̧ jö̧nä̧ topö jahuätö tti̧tti̧mö̧rö̧, korotö ja̧u̧ru̧ esetätö tti̧tti̧mö̧rö̧ toö ta'anö.
Ja̧u̧ märichei ttörömä ka̧cuä̧mö̧ tocharö pä'ö jȩtta̧'a̧ jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧tä̧ ji̧nä̧cu̧sä̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ ja̧'hua̧nö̧ na̧dä̧cho̧mȩnä̧, ya̧'ä̧u̧ ya'opö cuicuätucuococu pi̧nö̧sä̧. Ja̧'hua̧nö̧ jȩttä̧'i̧nö̧ juäimä Dios huȩ'ä̧hua̧ ángel a̧'cua̧rö̧nä̧ cuesehuinätucuäcusä. Chutä Jesucristorö cuesehuätucuaji'a̧nö̧ esehuinätöjä ttörö.
Jitämä o'ca toi'önä yorätehuätöjä Dios ä'ca jo̧mȩttö̧. Yoröiso toa'a judíos ttö̧ja̧ i̧sa̧'i̧nä̧, judíos huocö'inä, circuncidado hua̧'i̧nä̧, circuncidado huocö'inä. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ru̧hua̧cu̧ aditö'inä, aditocö'inä, kara'a ka̧cuä̧tö̧'i̧nä̧, o'ca toi'önä yorätehuätöjä. Iso päi'önä o'ca juiyönä ka̧'a̧ Cristonä. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Cristo o'ca toi'önärö kö̧.