Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Shpricha 16:18 - Pennsylvania Dutch Bible

18 Di shtolsheit gayt fannich's fadauves heah, un da hohchmoot fannich em fall.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Shpricha 16:18
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vo da Haman ksenna hott es da Mordecai sich nett nunnah bikt un eem eah gebt, voah eah gleedich bays.


Vo da Haman rei kumma is hott da kaynich een kfrohkt, “Vass sett gedu sei zumm mann es da kaynich gleicha dayt eahra?” Nau da Haman hott zu sich selvaht gedenkt, “Veah is es es da kaynich leevah eahra dayt es mich?”


So henn si da Haman kanka uf em galya es eah grisht katt hott fa da Mordecai. No hott em kaynich sei zann sich glaykt.


Vo shtolsheit is dann kumd glei shohm, avvah veisheit is bei di daymeedicha.


Sellah es en leevi hott fa zadda gleicht shtreit, un sellah es sei doah hohch macht is am gukka fa druvvel.


Eb en mann fald, is sei hatz shtols, avvah eb di eah, kumd daymeedichkeit.


En shtolsah mann vatt niddah gebrocht, avvah en daymeedichah mann grikt hohchi eah.


Di furcht fumm Hah maynd du hasht evil; ich hass shtolsheit un hohchmoot, en evil layves-lawf un falshi kshvetzah.


No is es zu kumma moll ay dawk diveil es eah am bayda voah im tempel funn sei gott da Nisroch, es sei boova, da Adrammelech un da Sharezer, een nunnah kakt henn mitt em shvatt. Si sinn difunn un sinn in's land funn Ararat ganga. No is sei boo, da Asar-Haddon, kaynich vadda.


Da angsht es du uf anri bringsht, un dei shtols hatz hott dich fafiaht, du es in di felsa-lechah voonsht drovva in di hivla. Even vann du dei nesht hohch machsht vi en awdlah, funn datt zayl ich dich runnah bringa.


Du shtolsichah zaylsht shtolbahra un falla, un nimmand zayld diah uf helfa; ich shtekk dei shtett oh mitt feiyah, un's brend alles uf um si rumm.”


Dei hatz is shtols vadda veil du so shay voahsht; du hosht dei veisheit fadauva glost, veil du so hohch-geaht voahsht. So habb ich dich uf da bodda kshmissa; ich habb dich fannich kaynicha gedu, so es si dich sayna kenna.


Egypta vatt en veesht un leah land. No zayla si vissa es ich da Hah binn. Veil du ksawt hosht, “Da Nile Revvah is mei; ich habb en gmacht,”


Vann awl di greeks-leit moll fatt gedrawwa vadda, dann vatt da kaynich funn di Saut oahrich shtols un shlacht dausends funn leit. Avvah eah zayld nett ohhalda di evvahsht-hand havva.


Un du, Belshazzar, sei boo, hosht dich nett gedaymeedicht even vann du dess gvist hosht.


Sell is favass es eah dee hand kshikt hott fa dee vadda shreiva.


No hott eah ohkfanga flucha un shveahra un hott ksawt, “Ich kenn da mann nett.” Un grawt hott da hohna gegrayt.


No kumd sellah vo eich awl zvay kaysa katt hott un sawkt zu diah, ‘Gebb demm mann dei blatz,’ un du musht dich no shemma un nunnah anna niddahra blatz gay.


Sell mecht so sei. Avvah si voahra abgebrocha deich iahra unglawva, un diah shtaynd yusht deich da glawva. So seind nett shtols, avvah feichet eich.


Eah sett nett aynah sei es yusht katzlich glawvich is vadda, so es eah nett sich ufblohst un fald in di fadamnis fumm Deivel.


Avvah da kaynich funn di Ammoniddah hott sich nix bekimmaht veyyich em vatt es da Jephthah zu eem kshikt hott.


Vo eah gegukt hott un da Dawfit ksenna hott, hott eah een gezayld vi nix, veil eah yusht en yungah, goot-gukkichah boo voah.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ