Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sacharia 9:10 - Pennsylvania Dutch Bible

10 Ich nemm di greeks-veyya vekk fumm Ephraim, un di greeks-geil funn Jerusalem, un da greeks-bow zayld fabrocha sei. Da kaynich zayld fridda macha unnich di heida. Eah zayld roola funn aym say zumm anrah, un fumm Revvah biss an's end funn di eaht.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sacharia 9:10
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Da Solomon hott groold ivvah awl di kaynich-reicha fumm Revvah biss an's land funn di Philishtah un so veit nunnah biss an's land Egypta. Dee lendah henn tax betzawld un voahra unnich em Solomon so lang es eah glaybt hott.


Loss sei nohma sei fa'immah, loss sei nohma shtay so lang es di sunn sheind. Deich een sella awl di heida ksaykend sei, un si zayla een preisa.


Loss di berga fridda bringa zu di leit, un di hivla gerechtichkeit.


Ich zayl heicha vass Gott da Hah sawwa zayld; eah fashprecht fridda zu sei leit, sei saylichi, avvah si sella nett viddah zrikk gay zu iahra dumhayda.


Eah zayld sawwa zu miah, ‘Du bisht mei Faddah, mei Gott un da Felsa funn mei saylichkeit’.


Un's zayld zu kumma in sellah dawk, es di Vatzel fumm Jesse raus shtayt es en zaycha zu di leit, un di heida zayla sich zu eem gevva, un sei roo-blatz zayld hallich sei.


Eah zayld richta unnich di heida, un zayld feel leit iahra shtreit unnich nannah recht setza fa si. Si zayla iahra shvadda in blooks-peinda macha un iahra shpiahra in sichla. Kenn folk zayld's shvatt uf nemma geyyich en annah folk, un si zayla nee nimmi lanna fa greek macha.


Eah sawkt: “Es is zu leicht en ding es du mei gnecht sei solsht fa di shtamma fumm Jakob zammah bringa, un di leit funn Israel zrikk bringa es ich kalda habb. Ich zayl dich aw en licht macha zu di Heida, so es du mei saylichkeit zu di endah funn di eaht bringsht.”


Fa's land adda's kaynich-reich es dich nett deena vill zayld umkumma, selli heida vadda gans faveesht.


Avvah doch, ich zayl bamhatzichkeit veisa zumm haus funn Juda un hald si frei—nett beim bow, shvatt un greek, adda bei geil un geil-reidah, avvah beim Hah iahra Gott.”


In sellem dawk zayl ich en bund macha fa si, mitt di diahra fumm feld un di fekkel in di luft, un mitt selli es uf em bodda anna gradla. Ich nemm da bow, di shvatt un greek gans aus em land, so es si awl anna leiya kenna unni kfoah.


In shtandhaftichkeit fashprech ich dich zu miah; no zaylsht du da Hah bekenna.


Un du, oh vatsh-tavvah funn di shohf, du shteikah hivvel fumm dochtah funn Zion; dei kaynich-reich vatt diah zrikk gevva, es kaynich-reich funn di dochtah funn Jerusalem.”


Eah zayld uf shtay un sei leit fiahra in di graft fumm Hah, in di macht fumm nohma fumm Hah, sei Gott. No zayla si aus di kfoah layva, veil eah hohch gacht sei zayld biss an's end funn di eaht.


Dei hand zayld uf kohva sei geyyich selli es geyyich dich sinn, awl dei feinda vadda abkshnidda.


Ich zayl di kaynich-shteel funn kaynich-reicha ivvah-drayya un di macht funn di heida iahra kaynich-reicha nunnah reisa. Ich shmeis di greeks-veyya un iahra mennah um, di geil-reidah un iahra geil zayla falla, un si macha nannah doht mitt em shvatt.


Dess is es Vatt vo Gott kshikt hott zu di kinnah funn Israel, un hott fridda gebreddicht deich Jesus Christus. (Eah is da Hah funn alles.)


Awl dess is funn Gott, deah vo uns zammah gebrocht hott zu sich selvaht deich Jesus Christus, un hott uns da deensht gevva fa dess bekand macha;


So nau, sinn miah Christus sei botshaftah, es vann Gott eich famohna dayt deich uns. Miah halda oh an eich in Christus sei blatz; machet fridda mitt Gott.


Alli land es di sohla funn eiyah fees druff dredda zayld eiyahs sei. Eiyah land zayld langa funn di vildahnis biss an Lebanon, un fumm Euphrates Revvah zumm say in di west.


No hott da sivvet engel sei hann geblohsa, un's voahra laudi shtimma im Himmel vo ksawt henn, “Di kaynich-reicha funn di veld sinn di kaynich-reicha vadda funn unsah Hah un funn sei Christus, un eah zayld Kaynich sei fa immah un immah.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ