Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sacharia 11:8 - Pennsylvania Dutch Bible

8 Ich binn no di drei shohf-heedah lohs vadda in aym moonet. Si henn mich kast, un ich voah si aw laydich.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sacharia 11:8
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Da Reson voah Israel iahra feind so lang es da Solomon glaybt hott, un hott druvvel gmacht nayvich sellah druvvel es da Hadad gmacht hott. Da Reson voah no kaynich in Syria un voah geyyich Israel.


So voah da Hah bays mitt sei leit, un sei eahbshaft voah grausam gmacht zu eem.


Di braekkah daufa nett fannich dei awwa shtay, du hasht awl selli es letz doon.


Di Ephraimiddah voahra grisht fa greek mitt bows, avvah si sinn zrikk gedrayt vo shtreit kumma is.


Dess is vass da Hah sawkt— da Frei-Shtellah un Heilich Gott funn Israel— zu sellah es kast un fa'acht is bei di heida, un es en gnecht is zu roolahs: “Kaynicha zayla dich sayna un zayla uf shtay, un evvahshti zayla dich sayna un zayla fannich dich falla. Dess is veil da Hah, da Shtandhaftich un Heilich Gott funn Israel, dich raus groofa hott.”


Mei eahbshaft is zu miah vadda vi en layb draus im bush. See roaht geyyich mich, un fasell hass ich see.


Fa di sayk funn deim nohma, du uns nett fa'achta; du dei hallichah kaynich-shtool nett fashohma. Denk an dei bund mitt uns, un du's nett brecha.


Si sinn vi silvah es nix veaht is, veil da Hah si nunnah gedrayt hott.”


Ich du dess fa di hatza funn di leit funn Israel zrikk greeya, dee es mich falossa henn fa iahra abgettah.’


Du bisht geviss es maydel funn dei maemm, dee es iahra mann un kinnah falost. Du bisht di shveshtah funn dei shveshtahra es iahra mennah un kinnah kast henn. Eiyah muddah voah funn di Hethiddah un eiyah faddah en Amoriddah.


Mei leit gayn unnah veil si nett gland sinn. Veil du lanning nunnah gedrayt hosht, dann dray ich dich aw nunnah fa mei preeshtah sei. Veil du's ksetz funn dei Gott fa'acht hosht dann fa'acht ich aw dei kinnah.


Si voahra nett shtandhaftich mitt em Hah; iahra kinnah heahra nett zu eem. Iahra falshah glawva am Neiya-Moon, zayld si un iahra land uf fressa.


“Deich iahra ungettlichkeit in Gilgal, habb ich ohkfanga si hassa datt. Deich di evili sacha es si doon, zayl ich si aus meim haus dreiva. Ich gebb eena kenn leevi may; awl iahra evvahshti shtella sich geyyich mich.


Ich zayl unnich eich voona un zayl eich nett nunnah drayya.


Ich zayl eiyah hohchi getza-bletz zammah reisa un eiyah insens awldahra nunnah shneida, un eiyah dohdi leivah uf eiyah dohdi abgettah shmeisa. Diah zaylet en aykel sei zu miah.


Avvah fa awl dess, vann si im land funn iahra feinda sinn, dann zayl ich si nett falossa, un si zayla miah nett so ayklich vadda es ich si gans ausreib. Ich zayl mei bund nett brecha mitt eena. Ich binn da Hah iahra Gott.


Ich muss mich dawfa lossa mitt en dawf, avvah's is miah en shveahrah lasht biss es ivvah is!


Avvah sei leit vo unnich eem voahra henn een nett geglicha, un si henn dess vatt nohch kshikt, ‘Miah vella nett havva es deah mann kaynich ivvah uns is.’


“Vann di veld eich hast, dann visset diah es si mich seahsht kast hott.


Di veld kann eich nett hassa, avvah di veld hast mich veil ich zeiknis gebb es vass see dutt is evil.


Da Hah hott dess ksenna un hott si fa'acht, veil sei zann geyyich sei boova un mayt voah.


Da gerecht zayld layva beim glawva. Veah avvah zrikk zeekt, in demm hott mei sayl kenn kfalla.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ