Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalm 78:8 - Pennsylvania Dutch Bible

8 un so es si nett sinn vi iahra foah-feddah voahra— en dikk-kebbichi un shteibahrichi nohch-kummashaft, en leit es kenn shtandhaftichi hatza katt henn, un iahra geisht voah aw nett shtandhaftich zu Gott.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalm 78:8
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avvah si henn nett keicht un voahra dikk-kebbich vi iahra foah-feddah, dee es nett an da Hah iahra Gott geglawbt henn.


Da Rehabeam hott evil gedu veil eah da Hah nett folshtendich ksucht hott mitt seim gans hatz.


Doch, 'sis noch samm goodes in diah veil du di Ashera-poshta vekk aus em land gedu hosht, un dei hatz ksetzt hosht fa da Hah sucha.”


Avvah di hohcha-bletz voahra nett vekk gedu, un di leit henn iahra hatza alsnoch nett uf da Gott funn iahra foah-feddah ksetzt.


es sei hatz risht fa Gott da Hah, da Gott funn sei foah-feddah sucha, even vann eah nett rein is vi's kfoddaht is fa's heilich-fesht essa.”


Seind nett vi eiyah foah-feddah un breedah es ksindicht henn geyyich da Hah, da Gott funn iahra foah-feddah, deah es si en ayklich ding gmacht hott, vi diah sayna kennet.


Vann du dei hatz recht setsht, un dei hend naus shtreksht zu eem,


Vo unsah foah-feddah in Egypta voahra, henn si dei vundahra nett fashtanna; Si henn dei grohsi bamhatzichkeit fagessa, un si henn sich kshteibaht am say, am Rohda Say.


Gott macht en haymet fa selli es zeidlang henn; eah macht di kfangana frei un helft si goot ab sei. Avvah selli es geyyich Gott shaffa missa in en drukka land layva.


Iahra hatza voahra nett shtandhaftich zu eem, si henn sei bund nett ufrichtich kalda.


Vi oft henn si geyyich een kshaft in di vildahnis, un henn een bedreebt gmacht draus im veeshta land!


Doch henn si Gott fasucht, un henn geyyich da Alli-Haychsht kshaft; si henn sei gebodda nett kalda.


Da Hah hott no veidah ksawt zumm Mosi, “Ich habb dee leit acht katt un sayn es si en dikk-kebbichi leit sinn.


Gay nuff in's land vo millich un hunnich lawft. Ich selvaht zayl nett unnich eich gay veil diah en dikk-kebbichi leit sind, un ich mecht eich umbringa unnah-vayks.”


Dess voah veil da Hah ksawt katt hott zumm Mosi, “Sawk di Kinnah-Israel, ‘Diah sind en dikk-kebbichi leit. Vann ich mitt eich gay dayt, even yusht fa en katzi zeit, dayt ich eich umbringa. Nau doond eiyah frechi sacha ab funn eich, so es ich ausmacha kann vass zu du mitt eich.’”


un hott ksawt, “Vann ich gnawt kfunna habb in dei awwa, dann loss da Hah mitt uns gay. Even mitt dee dikk-kebbicha leit, fagebb unsah ungerechtichkeit un unsah sind, un loss uns dei eahbshaft sei.”


fa dess is en fashtokt folk un falshi kinnah, kinnah es es nett doon fa heicha vass da Hah sawkt.


Ich habb ksawt zu iahra kinnah in di vildahnis, “Lawfet nett di gebodda nohch funn eiyah feddah, haldet iahra ksetza nett un machet eich nett unrein mitt iahra abgettah.


Avvah si henn sich geyyich mich kshteld un mich nett abkeicht; si sinn nett lohs vadda funn di grausama gleichnisa fannich iahra awwa, un henn aw nett di abgettah funn Egypta falossa. No habb ich ausgmacht fa mei haysi gloot ausleahra uf si, un mei zann sich ausfiahra lossa geyyich si datt in Egypta.


Vo da Barnabas hee kumma is, hott eah di gnawdi Gottes ksenna un voah froh. Eah hott eena zu kshprocha es si mitt iahrem gans hatz fesht am Hah bleiva sella.


Diah sind dikk-kebbich un eiyah hatza un oahra sinn nett bekeaht. Diah doond immah shaffa geyyich da Heilich Geisht; so vi eiyah foah-feddah henn, so doond diah.


Ich vays vi shteibahrich un dikk-kebbich es diah sind. Vann diah eich shteibahret geyyich da Hah diveil es ich noch levendich un bei eich binn, vi feel may zaylet diah eich shteibahra noch demm es ich kshtauva binn.


avvah alli-ebbah es ohkanka hott zumm Hah eiyah Gott is alsnoch levendich heit.


Da Hah hott veidah ksawt zu miah, “Ich habb dee leit ksenna un si sinn dikk-kebbichi leit.


Diah hend eich geyyich da Hah kshteld evvah siddah es ich eich gekend habb.


So sinn dee mennah in's land Gilead ganga fa shvetza zu di Rubeniddah, di Gadiddah un di halb-shtamm fumm Manasse. Di mennah henn no ksawt zu eena,


Grawt vi si gedu henn fumm dawk es ich si ruff aus Egypta gebrocht habb biss deah dawk; so henn si mich falossa un henn anri gettah gedeend, un nau doon si dess aw zu diah.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ