Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalm 65:5 - Pennsylvania Dutch Bible

5 Du gebsht uns andvat deich dei vundahboahri verka in gerechtichkeit, oh du Gott funn unsah saylichkeit, du es di hofning bisht biss an's end funn di eaht, un biss an da veitsht vekk say,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalm 65:5
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dayl sinn naus uf da say ganga mitt shiffah, un henn sich faseikt uf di grohsa vassahra.


Da Hah is gerecht in awl sei vayya, un bamhatzich zu alles es eah gmacht hott.


Alli-ebbah zayld droh denka un zumm Hah drayya biss an's end funn di eaht. Awl di kshlechtah funn di heida zayla sich nunnah bikka fannich eem.


Fa bei diah is di shpring funn layva; in deim licht sayna miah helling.


In dei hallichkeit foah fassich un nemm ivvah. Fa di sayk funn voahheit, sanftmoot un gerechtichkeit, loss dei rechtsi hand vundahboahri sacha du.


Sawwet zu Gott, “Vi vundahboah sinn dei verka! Dei graft is so grohs, es dei feinda sich beeya missa fannich diah.


Ksaykend sinn di mensha es iahra graft greeya funn diah, un es iahra hatz ksetzt henn fa zu diah kumma.


Bring uns zrikk, oh Gott, unsah Heiland, un du dei zann vekk geyyich uns.


Selli nacht is da engel fumm Hah naus ganga un hott en hunnaht un fimf un achtzich dausend mennah in di Assyrian camp umgebrocht. Vo di leit ufkshtanna sinn da neksht meiya, datt voahra awl dee dohda!


Drayyet zu miah un vaddet saylich awl diah biss an's end funn di eaht, fa ich binn Gott, un's hott kenn anrah.


Mei gerechtichkeit is nayksht, mei saylichkeit is uf em vayk, un mei eahm zayla di heida richta. Lendah veit ab sinn am gukka fa mich, un sinn am voahra uf mei oahm.


No saynsht du dess un bisht oahrich froh, dei hatz zayld globba un's vatt fraylich; di keshtlicha sacha fumm say vadda zu diah gebrocht, un di heida iahra reichheit kumd zu diah.


Ich zayl en zaycha unnich si setza, un selli es ivvahrich sinn, zu di heida-lendah shikka—zu Tharsis, zu Phul un Lud (goodi bow-sheesah), zu Thubal un Javan, un zu di islands es veit ab es noch nett keaht henn funn miah un mei hallichkeit. Si zayla mei hallichkeit vissa lossa unnich di heida.


Da Hah zayld shreklich sei zu eena vann eah awl di gettah im land vekk butzt. Di heida ivvahrawlich zayla een ohbayda, alli-ebbah in sei ayya land.


‘Uf sellah dawk,’ sawkt da Hah, ‘zayl ich dich—mei gnecht Serubabel, em Sealthiel sei boo—uf sellah dawk zayl ich dich nemma un dich macha vi en ring es em kaynich sei vatt seald; ich habb dich groofa fa mei gnecht sei.’ So sawkt da Awlmechtich Hah.”


Ich nemm di greeks-veyya vekk fumm Ephraim, un di greeks-geil funn Jerusalem, un da greeks-bow zayld fabrocha sei. Da kaynich zayld fridda macha unnich di heida. Eah zayld roola funn aym say zumm anrah, un fumm Revvah biss an's end funn di eaht.


Avvah deich dei hatt hatz vass dich nett lost boos du, bisht du am zann ufshtoahra fa sellah dawk funn zann. Sell is vann Gott sei gerecht gerichtes sich veisa dutt.


Preiset een; eah is eiyah Gott es selli grohsi un shreklichi sacha gedu hott fa eich es diah ksenna hend mitt eiyah awwa.


Hott ennichah gott selayva broviaht en folk aus en annah folk nemma fa sich selvaht, bei zaycha un vundahra du, bei greek un en mechtichah auskshtrektah oahm, un bei unbegreiflichi verka, so vi da Hah eiyah Gott gedu hott fannich eiyah aykni awwa in Egypta?


No habb ich da engel fumm vassah keaht sawwa, “Du bisht gerecht, oh Hah; du vo bisht un voahsht, du Heilichah, veil du so gricht hosht.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ