Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalm 50:14 - Pennsylvania Dutch Bible

14 Opfah zu Gott en dank-opfah, un gebb zumm Alli-Haychshta vass du fashprocha hosht.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalm 50:14
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Du zaylsht bayda zu eem, un eah heaht dich, un du dusht vass du fashprocha hosht zu eem.


Halleluja! 'Sis goot fa lohb singa zu unsah Gott, 'sis leeblich un recht fa een preisa.


Ich vill dich lohva in di grohs fasamling, ich vill du vass ich fashprocha habb fannich selli es dich firchta.


Selli es leida, sella essa un satt sei; selli es da Hah sucha zayla een lohva. Eiyah hatza sella ayvichlich layva.


No zayld mei kobb uf kohva sei, ivvah mei feinda es um mich rumm sinn. In seim tempel-tent doon ich lohb opfahra mitt frayt, ich zayl singa un da Hah lohva mitt mei shtimm.


Sellah es dank uf opfaht, sellah dutt mich recht eahra, un sellah es ohhald da recht vayk lawfa, een loss ich di saylichkeit funn Gott sayna.”


Vass ich fashprocha habb, muss ich du, oh Gott; ich zayl dank-opfahra gevva zu diah.


No sing ich preis zu deim nohma fa'immah, so es ich dawk noch dawk du vass ich fashprocha habb.


Oh Gott, im shtilla lohbt da mensh dich in Zion, un vass eah diah fashprocha hott vatt gedu.


Di aylendicha sayna dess un sinn froh; diah es Gott suchet, losset eiyah hatza moot havva.


Machet fashprechinga zumm Hah eiyah Gott, un haldet si. Awl selli um een rumm sella kshenkah zu eem bringa, un sella sich feicha veyyich eem.


Eah nemd da moot vekk funn di roolahs, un di kaynicha funn di eaht feicha sich veyyich eem.


Nemmet dee vadda mitt eich un gaynd zrikk zumm Hah. Sawwet zu eem: “Fagebb unsah sinda un nemm uns gnaydich oh, so es miah di frucht funn unsah leftz opfahra kenna.


Gukket, uf di berga kumma di fees funn aynah es uns goodi sacha sawwa zayld; eah dutt fridda ausroofa. Haldet eiyah feiyah-dawk feshta, diah leit in Juda, folfillet sell vass diah fashprocha hend. Sellah ungettlich zayld nee nimmi deich eiyah land kumma, eah is folshtendich zu nix gebrocht.


Sellah es ausnannah shtroit is am geyyich dich kumma, shtell dich geyyich een am greeks-haus, vatshet da vayk, machet eich shteik, yooset awl eiyah grefta.


Ich famohn eich dann, leevi breedah, deich di bamhatzichkeit funn Gott, es diah eiyah leivah gevvet es en levendich, heilich un en vohl-kfalla opfah zu Gott. Dess is eiyah geishtlichah deensht.


Vann diah en fashprechnis machet zumm Hah eiyah Gott, dann seind nett shloh am's betzawla. Da Hah haybt eich zu eiyah fashprechnis, un's is en sind fa's nett betzawla.


Es is kenn sind fa nett en fashprechnis macha.


Avvah vann diah en fashprechnis frei-villich machet mitt eiyah leftz, dann misset diah halda vass diah fashprocha hend zumm Hah eiyah Gott.


Vann diah in eiyah nochbah sei vei-goahra gaynd, dann daufet diah awl di drauva essa es diah vellet, avvah doond kenni in eiyah keahb.


Seind dankboah in alli sacha, fa dess is Gott sei villa fa eich in Jesus Christus.


Losset uns, dann, di gans zeit en lohb-opfah opfahra zu Gott deich een; sell is, di frucht funn leftz es sei nohma bekenna.


Un grawt vi levendichi shtay, so sind diah selvaht am ufgebaut vadda in en geishtlich haus fa en heilichi preeshtahshaft vo geishtlichi opfahra opfaht es ohgnumma sinn bei Gott deich Jesus Christus.


Avvah diah sind en raus groofa kshlecht, en kaynichi preeshtahshaft, en heilich folk, en leit es zu Gott heaht, so es diah di vundahboahra sacha sawwa sellet veyyich eem, deah vo eich aus em dunkla groofa hott in sei vundahboahri helling.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ