Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalm 102:28 - Pennsylvania Dutch Bible

28 Di kinnah funn dei gnechta zayla bleiva, un iahra nohch-kummashaft vatt ufgebaut fannich diah.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalm 102:28
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sinn dei dawwa vi di dawwa fumm mensh, adda dei yoahra vi di yoahra funn en mann,


‘Ich zayl dei sohma ufsetza fa'immah, un dei kaynich-shtool ufbauwa ayvichlich.’” (Sela)


Veah hott dess gedu un's ausgedrawwa, veah hott di mensha iahra nohch-kummashaft groofa fumm ohfang? Es is mich, da Hah, da eahsht un da letsht. Ich binn Een.”


Yau, funn ayvichkeit, voah ich Gott, un nimmand kann dess aus mei hand nemma. Vann ich shaff, veah kann's fa'ennahra?”


Doch voah's em Hah sei villa fa een shlauwa mitt grankheit un dreebsawl. Un veil eah sich gopfaht hott fa sinda, zayld eah sei nohch-kummashaft sayna un sei layva falengahra. Un em Hah sei villa vatt ausgedrawwa bei sei hand.


Si zayla nimmi lengah heisah bauwa es anri drinn voona; si zayla nimmi blansa, un anri's essa. Di dawwa funn mei leit zayla sei vi di dawwa funn baym; mei leit zayla sich lang froiya mitt em sach es iahra hend macha.


“Un grawt vi da nei himmel un di nei eaht es ich macha zayl, fannich miah bleiva zayla,” sawkt da Hah, “so zayld eiyah nohma un eiyah nohch-kummashaft bleiva.


“Ich binn da Hah un ich du nett tshaynsha. Fasell sind diah, du nohch-kummashaft fumm Jakob, nett zu nix gebrocht vadda.”


Saynet nau, ich laynich binn Een, un's hott kenn gott nayvich mich. Ich mach doht, un ich mach levendich; ich habb vay gedu un ich zayl hayla, un nimmand kann ebbah aus mei hand nemma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ