Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nahum 1:12 - Pennsylvania Dutch Bible

12 Dess is vass da Hah sawkt: “Even vann's feel funn eena sinn un si oahrich shteik sinn, doch zayla si abkshnidda sei un vekk gnumma vadda. Mei leit funn Juda, ich habb eich gedaymeedicht avvah ich daymeedich eich nimmi lengah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nahum 1:12
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Selli nacht is da engel fumm Hah naus ganga un hott en hunnaht un fimf un achtzich dausend mennah in di Assyrian camp umgebrocht. Vo di leit ufkshtanna sinn da neksht meiya, datt voahra awl dee dohda!


No is es zu kumma moll ay dawk diveil es eah am bayda voah im tempel funn sei gott da Nisroch, es sei boova, da Adrammelech un da Sharezer, een nunnah kakt henn mitt em shvatt. Si sinn difunn un sinn in's land funn Ararat ganga. No is sei boo, da Asar-Haddon, kaynich vadda.


Selli nacht gayn ich deich's land funn Egypta un shlakk awl di eahsht-geboahrani mensha un diahra nunnah, un bring richtes uf awl di abgettah funn Egypta. Ich binn da Hah!


Fasell, dutt da Hah, da Awlmechtich Hah, auszeahring unnich em Assur sei shteiki greeks-gnechta shikka; un unnich sei hallichkeit vatt en feiyah ohkshtekt vi en brennich flamm.


Ohvets zayld bletzlich angsht sei, un eb meiyets sinn si nimmi. Dess is vass es gebt mitt selli es uns rawva, mitt selli es unsah shtoft nemma.


Oh diah leit funn Zion es in Jerusalem voonet. Diah zaylet nimmi heila. Vi gnaydich zayld eah sei vann diah roofet fa hilf! So kshvind es eah eich heaht, gebt eah eich andvat.


“Assyria zayld falla beim shvatt es nett is funn mensha, un en shvatt nett funn mensha zayld si ufshlukka. Si zayla difunn shpringa fannich em shvatt, un iahra yungi mennah zayla bunds-gnechta gmacht sei.


Selli nacht is da engel fumm Hah naus ganga un hott en hunnaht un fimf un achtzich dausend mennah in di Assyrian camp umgebrocht. Vo di leit ufkshtanna sinn da neksht meiya, datt voahra awl dee dohda!


Dess is vass dei Awlmechtichah Hah sawkt, dei Gott es ufshtayt fa sei leit: “Gukk moll, ich habb's kobli aus dei hand gnumma, es kobli es dich ksoffa macht. Du solsht nimmi aus sellem kobli funn zann drinka.


An sella dawk zayld da Hah en raysah dinga fa eich shayfa; naymlich, da kaynich funn Assyria vo uf di annah seit fumm revvah is. Eah zayld di hoah uf eiyah kebb, di hoah uf eiyah bay un di hoah uf eiyah beaht abshayfa.


No lawft da revvah nei in Juda, un gayt gans deich's land; eah lawft ivvah biss eah nuff an da hals kumd, un sei flikkel sinn naus kshtrekt, oh Emmanuel, ivvah dei gans land.”


Avvah sei boova zayla greek macha un zayla en grohsi drubb greeks-leit zammah greeya. Dee zayla greek macha vi si gayn un nimmand kann geyyich si shtay biss si an di Saut iahra shteikshti shtatt kumma.


Da Hah hott andvat gevva zu sei leit, un ksawt, “Ich zayl eich frucht, vei un ayl shikka, so es diah gans satt sind; ich zayl eich nee nimmi fashpott sei lossa bei di heida.


Gukket, uf di berga kumma di fees funn aynah es uns goodi sacha sawwa zayld; eah dutt fridda ausroofa. Haldet eiyah feiyah-dawk feshta, diah leit in Juda, folfillet sell vass diah fashprocha hend. Sellah ungettlich zayld nee nimmi deich eiyah land kumma, eah is folshtendich zu nix gebrocht.


Si zayla nee nimmi hungahrich adda dashtich vadda, un di sunn kumd nimmi uf si un aw kenn hitz.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ