Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Joel 2:12 - Pennsylvania Dutch Bible

12 “Even nau,” sawkt da Hah, “drayyet zrikk zu miah mitt em gans hatz bei fashta, bedreebt sei un mitt heila.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Joel 2:12
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avvah da Dawfit voah gebaddaht im hatz noch demm es eah di leit gezayld katt hott, un eah hott ksawt zumm Hah, “Ich habb veesht ksindicht mitt vass ich gedu habb. Nau, oh Hah, nemm di shuld funn deim gnecht vekk. Ich habb en oahrich dumm ding gedu.”


Da kaynich hott en gebott gevva es leit naus kshikt vadda gans deich Israel un Juda mitt breefa fumm kaynich un sei evvahshti es ksawt henn: “Leit funn Israel, drayyet zrikk zumm Hah, da Gott fumm Abraham, Isaac un Israel, so es eah zrikk kumd zu eich, diah es ivvahrich sind, un es vekk kumma sind funn di hand funn di kaynicha funn Assyria.


no heich si ab fumm himmel un fagebb di sinda funn dei gnechta, di Kinnah-Israel. Veis eena da recht vayk zu lawfa, un shikk reyyah uf's land es du gevva hosht zu dei leit fa en eahbshaft.


“Gay un fasammel awl di Yudda zammah in di shtatt Susa, un fashtet fa mich. Doond nett essa adda drinka fa drei dawk un necht. Ich un mei mawda doon aw fashta vi diah doond. Noch sellem gayn ich zumm kaynich, eb's geyyich di law is adda nett. Un vann ich um kumm, dann kumm ich um.”


Dess voah veil da Hah ksawt katt hott zumm Mosi, “Sawk di Kinnah-Israel, ‘Diah sind en dikk-kebbichi leit. Vann ich mitt eich gay dayt, even yusht fa en katzi zeit, dayt ich eich umbringa. Nau doond eiyah frechi sacha ab funn eich, so es ich ausmacha kann vass zu du mitt eich.’”


Fasell hott da Hah, da Awlmechtich Hah, zu eich groofa an sellah dawk, fa heila un veina, fa eiyah hoah abshneida un sekk-glaydah veahra.


Gukket moll, diah fashtet, avvah no zaddet diah un fechtet, un shlauwet nannah mitt ungettlichi feisht. Fashta vi diah doond heit, macht eiyah shtimm nett keaht sei in di hay.


“Kummet zrikk diah unglawvichi kinnah; ich hayl eich un mach eich shtandhaftich.” Di leit sawwa, “Yau, miah kumma zu diah, fa du bisht da Hah unsah Gott.


Fleicht bringa si iahra gebaydah fannich da Hah un yaydahs drayt funn sei ungettlichi vayya, fa em Hah sei gleet un zann es eah auskshprocha hott geyyich dee leit is grohs.”


“Vann du zrikk draysht, Oh Israel,” sawkt da Hah, “dann dray zrikk zu miah. Vann du dei grauslichi abgettah vekk dusht funn miah, un nimmi eena nohch gaysht,


un vann du's maynsht in en gerechtah vayk, un du shveahsht, ‘So shuah es da Hah laybt,’ no zayla di heida ksaykend sei beim Hah un eem hallichkeit gevva.”


No sawk zu eena, ‘So shuah es ich layb, sawkt da Awlmechtich Hah, ich habb kenn blesiah am doht funn di gottlohsa, avvah leevah es di gottlohsa vekk drayya funn iahra vayya un layva bleiva. So drayyet, drayyet vekk funn eiyah evili vayya! Favass vellet diah shtauva, diah haus funn Israel?’


No habb ich mich zumm Gott da Hah gedrayt un habb ohkalda un gebayda, mitt fashta in sekk-glaydah un esh.


So nau, kumm zrikk zu dei Gott; hayb fesht zu bamhatzichkeit un leit iahra recht, un setz dei hofning immah uf dei Gott.


Di leit sinn vi fakawfah mitt falshi gvichtah in iahra hend, si gleicha uneahlich sei.


Drayyet zrikk zu eiyah Gott, oh Israel, fa eiyah sinda henn eich shtolbahra gmacht!


“Kummet, vella zrikk zumm Hah gay. Eah hott uns in shtikkah grissa, avvah eah zayld uns hayla; eah hott uns vay gedu, avvah eah bind's viddah zu.


Doond sekk-glaydah oh, diah preeshtah, heilet un veinet, diah deenah fumm awldah! Kummet, leiyet di gans nacht in sekk-glaydah, diah es deenet fannich meim Gott, fa di shpeis-opfahra un drink-opfahra vadda zrikk kohva fumm haus funn eiyah Gott.


un fa di preeshtah im Awlmechticha Hah sei haus un di brofayda dess frohwa: “Sett ich ohhalda heila un fashta im fimfda moonet vi ich gedu habb nau shund fa mannichi yoahra?”


“Frohk di leit im land un di preeshtah, ‘Vo diah keild un kfasht hend im fimfda un sivvada moonet ivvah dee letshta sivvatzich yoah, voah's fa mich es diah kfasht hend?


“Nau frohwet moll da Hah fa gnaydich sei zu uns. Mitt so unreini opfahra funn eiyah hend, zayld eah gnaydich sei zu eich?” sawkt da Awlmechtich Hah.


Ich habb dess seahsht fazayld an Damascus, un an Jerusalem, un deich's gans land funn Judayya, un no aw zu di Heida. Ich habb di leit fakindicht es si boos du sella un sich zu Gott drayya. No sella si sacha du es veist es si boos gedu henn.


Un vo da engel fumm Hah dee sacha ksawt katt hott zu awl di Kinnah-Israel, henn si laut keild mitt iahra shtimma.


No sinn awl di Israeliddah nuff an Beth-El ganga un henn keild. Si voahra datt fannich em Hah un henn kfasht biss ohvets. Datt henn si brand-opfahra un dank-opfahra gopfaht fannich em Hah.


No hott da Samuel kshvetzt zu awl di leit funn Israel un hott ksawt, “Vann diah zrikk drayyet zumm Hah mitt eiyah gans hatz, doond di fremdi gettah un di Astharoths vekk unnich eich un rishtet eiyah hatza fa yusht da Hah deena, dann macht eah eich frei funn di hand funn di Philishtah.”


Si sinn zammah kumma an Mizpa, henn vassah aus en brunna gezowwa un henn's raus gleaht fannich da Hah fa en opfah. Uf sellah dawk henn si kfasht, henn sich bekeaht un henn ksawt, “Miah henn ksindicht geyyich da Hah.” Un da Samuel hott di Kinnah-Israel gricht an Mizpa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ