Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 59:21 - Pennsylvania Dutch Bible

21 “Dess is mei bund es ich mach mitt eena,” sawkt da Hah. “Mei Geisht es uf diah is, un mei vadda es ich in dei maul gedu habb, zayla dei maul nett falossa, un aw nett di meilah funn dei kinnah, adda di meilah funn dei nohch-kummashaft nau un fa'immah,” so sawkt da Hah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 59:21
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nemm nett's vatt funn di voahheit aus meim maul, fa ich hoff in dei adnunga.


Du solsht shvetza zu eem, un di vadda in sei maul du. Ich zayl mitt deim maul sei, un mitt seim maul, un zayl eich lanna vass diah du sellet.


Bind dee gebodda an dei fingah, un shreib si uf's tablet funn deim hatz.


biss da Geisht ausgleaht is uf uns funn in di hay, un di vildahnis en fruchtboah feld vatt, un's fruchtboah feld gukt vi en bush.


Es graws favelkt un di blumma falla ab, avvah's vatt funn unsah Gott shtayt fa'immah.”


“Gukket moll, do is mei gnecht, deah es ich ufshtay difoah un fashteik, mei raus-groofanah, deah es ich frayt habb drinn. Ich habb mei Geisht uf een gedu; eah zayld recht richtes zu di heida bringa.


Fa ich zayl vassah uf's dashtich land leahra, un vassah lawfa macha uf em drukkana grund. Ich leah mei Geisht aus uf dei kinnah, un mei sayya uf dei nohch-kummashaft.


Dess is vass da Hah sawkt: “An di zeit funn gnawt havvich diah andvat gevva, un am dawk funn di saylichkeit havvich diah kolfa. Ich zayl dich heeda un macha es du en bund bisht zu di leit, fa's land zrikk nemma, un's fadauva land fadayla unnich di eahvah.


Ich habb mei vadda in dei maul gedu, un dich fashtekkeld im shadda funn mei hand. Ich habb di himla in da blatz gedu un da grund glaykt fa di eaht, un binn sellah es sawkt zu Zion, ‘Diah sind mei leit.’”


Di berga mechta kshiddeld vadda, un di hivla vekk gnumma sei, doch mei shtandhaftichi-leevi fa dich vatt nett kshiddeld, un mei bund funn fridda vekk gnumma,” sawkt da Hah, es bamhatzich is zu diah.


grawt so is mei vatt es aus meim maul gayt: Es kumd nett zrikk leah, avvah's richt aus vass ich havva vill, un dutt vass ich's kshikt habb difoah.


Machet eiyah oahra uf, un kummet zu miah, heichet mich ab, so es eiyah sayl laybt. Ich mach en ayvich bund mitt eich; ich gebb eich di shtandhaftich leevi es ich fashprocha habb zumm Dawfit.


un preis shaffa uf iahra leftz. Fridda, fridda, zu selli es veit ab sinn, un zu selli es nayksht sinn,” sawkt da Hah, “un ich zayl si hayla.”


“Un grawt vi da nei himmel un di nei eaht es ich macha zayl, fannich miah bleiva zayla,” sawkt da Hah, “so zayld eiyah nohma un eiyah nohch-kummashaft bleiva.


No hott da Hah sei hand naus glangd, hott mei maul ohgraykt un hott ksawt, “Gukk moll, ich habb mei vadda in dei maul gedu.


Ich habb een alsnoch nett gekend, avvah deah vo mich kshikt hott fa dawfa mitt vassah hott ksawt zu miah, ‘Du zaylsht da Geisht sayna runnah kumma uf aynah un uf eem bleiva. Eah is da vann vo dawft mitt em Heilicha Geisht.’


Fa ich habb eena di vadda gevva es du miah gevva hosht, un si henn si eignumma un vissa voahhaftich es ich kumma binn funn diah, un si henn geglawbt es du mich kshikt hosht.


Fa deah vo Gott kshikt hott shvetzt di vadda funn Gott; zu eem gebt Gott da Geisht unni en ausmessa.


avvah veah's vassah drinkt es ich eem gebb, vatt nee nimmi dashtich; es vassah vass ich eem gebb vatt en shpring in eem es ivvah-lawft zu ayvich layva.”


Nau dess hott eah ksawt veyyich em Geisht, deah es selli greeya henn sella vo an een glawva. Da Heilich Geisht voah no noch nett gevva gvest veil Jesus sei hallichkeit noch nett katt hott.


Ich shvetz veyyich di sacha es ich ksenna habb bei meim Faddah, un diah doond vass diah ksenna hend funn eiyahm faddah.”


Un dess is mei bund mitt eena, vann ich iahra sinda vekk nemm.”


Avvah diah sind nett flayshlich, avvah geishtlich, vann Gott sei Geisht in eich laybt. Ennich ebbah es nett da Geisht funn Christus hott, is nett sei.


vi feel may soll nett's bund vo da Geisht gebt, gloahheit havva?


“Dess is es bund es ich mach mitt eena noch selli dawwa, sawkt da Hah. Ich zayl mei Ksetz in iahra hatza du, un shreib's uf iahra meind.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ