Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 55:13 - Pennsylvania Dutch Bible

13 In blatz funn danna zayla cypress-baym vaxa, un im blatz funn hekka zayla myrtle baym vaxa. Dess zayld sei fa en ohdenkes zumm Hah, fa en ayvichah zaycha, un zayld nett abkshnidda sei.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 55:13
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Loss di feldah fraylich sei, un alles es drinn is, no doon awl di baym im bush singa mitt frayt.


Dess zayld en zaycha un en zeiknis sei es da Awlmechtich Hah im land Egypta is. Si zayla da Hah ohbayda veyyich selli es si nunnah dredda, un eah zayld eena en heiland shikka es si frei macht.


un fa's land funn mei leit, dess es ivvah-gvaxa sei zayld mitt hekka un danna. Yau, heilet fa di heisah mitt fraylichi leit, un fa di fraylich shtatt.


Di vildahnis un's drukka land zayla sich froiya, es veesht land zayld fraylich sei un zayld bleeya mitt blumma.


Mitt blumma zayld's land vundahboah bleeya, un mitt grohsi frayt zayld's singa. Di hallichkeit funn Lebanon vatt zumm land gevva, un da glitz funn Karmel un Sharon; leit zayla em Hah sei hallichkeit sayna, un di mechtich graft funn Gott.


Ich du dee baym in di vildahnis: cedar, acacia, myrtle un ayl-baym. Ich blans in's veesht-land pine, fir un cypress-baym.


dee leit es ich kshaffa habb fa mich selvaht, so es si mich preisa un anri's vissa lossa.”


Ich loss een veesht leiya, unni een hakka adda zrikk shneida; di hekka un danna vaxa datt. Ich mach di volka es si nett druff reyyahra.”


Di berga mechta kshiddeld vadda, un di hivla vekk gnumma sei, doch mei shtandhaftichi-leevi fa dich vatt nett kshiddeld, un mei bund funn fridda vekk gnumma,” sawkt da Hah, es bamhatzich is zu diah.


zu eena gebb ich en ohdenkes in meim haus un in di tempel vanda, en nohma es bessah is es boova un mayt; ich gebb eena en ayvichah nohma es nee nett abkshnidda vatt.


Di hallichkeit funn Lebanon kumd zu diah. Pine, fir un cypress-baym alles zammah, macha da blatz funn mei tempel shay, un fagleahra da blatz funn mei fees.


In blatz funn bronze bring ich diah gold, un silvah in blatz funn eisa. In blatz funn hols bring ich diah bronze, un eisa in blatz funn shtay. Fridda vatt dei foah-gengah, un gerechtichkeit dei ivvah-saynah.


No zayla awl dei leit gerecht sei, un si zayla's land aykna fa'immah. Si sinn da blansa es ich geblanst habb, di eahvet funn mei hend, so es ich fagleaht va.


fa faseiya fa selli am heila in Zion, fa blumma gevva zu eena in blatz funn esh, goot-shmakkich ayl in blatz funn dreebsawl, un glaydah fa lohb macha in blatz funn en bedreebdah geisht. Si zayla di aycha-baym funn gerechtichkeit kaysa sei, dee es da Hah geblanst hott fa sei hallichkeit veisa.


Sellah es sei hallichah oahm mitt graft kshikt hott fa am Mosi sei rechtsi hand sei, sellah es di vassahra kshpalda hott fannich eena, fa sich en ayvichah nohma macha,


vi's fee es nunnah in's deich gayt, hott da Geisht fumm Hah eena roo gevva. Dess is vi du dei leit kfiaht hosht so es du diah en hallichah nohma machsht.


“Frohk da Hah dei Gott fa en zaycha. Deah zaycha kann so deef es di hell sei, adda so hohch es da himmel.”


Si zayla awl kumma un shvoahma in di deefi deicha, in di felsa-lechah, uf awl di danna-putsha un an awl di vassah-lechah.


Leit zayla datt anna kumma mitt bows un arrows veil's land yusht danna un hekka havva zayld.


Fa so vi en belt um ebbah sei bauch rumm gebunna is, so habb ich's gans haus funn Israel un's gans haus funn Juda zu miah gebunna, so es si mei leit sei sella, mei nohma uf hayva un miah eah un hallichkeit bringa sella. Avvah si henn nett keicht,’” sawkt da Hah.


No zayld dee shtatt miah en nohma macha funn frayt, preis un eah fannich awl di heida uf di eaht, vann si heahra funn awl di gooda sacha es ich du fa see. Si zayla fashtaund sei un ziddahra ivvah awl's goodes un fridda es ich mach fa di shtatt.’”


Si zayla da vayk frohwa zu Zion, un gayn no sellah vayk, si sawwa, ‘Kummet, vella uns zumm Hah binna mitt en ayvich bund es nee nett fagessa vatt.’


Di leit funn Israel zayla nimmi veeshti nochbahra havva es sinn vi danna-putsha mitt shaufi shtechah fa si vay du. No zayla si vissa es ich da Awlmechtich Hah binn.’”


Es besht funn eena is vi en danna-shtokk, un da ufrichtisht vi en hekka-shtokk. Da dawk funn dei vatsh-mann is do; da dawk funn dei shtrohf is do; nau vissa si nett vo naus.


Deich di nacht habb ich en vision katt, un datt fannich miah hott en rohdah gaul kshtanna es en mann am reida voah. Eah voah am shtay unnich di myrtle baym in en deich. Hinnich eem voahra rohdi, brauni un veisi geil.


“Grohsi eah sei zu Gott im haychshta, un fridda uf di eaht unnich mensha, dee vo eah froh is mitt.”


Da Faddah grikt hohchi eah vann diah feel frucht greeyet, un bei demm veiset diah es diah mei yingah sind.


Ich muss shvetza in en menshlichah vayk veil diah shvach sind im nadiahlicha. Grawt vi diah eich als ivvah-gevva hend zu unreinichkeit un funn ay ungerechtichkeit zu di annah, so nau, gevvet eich ivvah fa gerechtichkeit deena, dess vass eich heilich macht.


So, vann ennich ebbah in Christus is, is eah en nei-gmachtah mensh; es alda is faganga, un alles is nei vadda.


Vann ennich ebbah shvetzt, loss es sei es vi di vadda funn Gott. Vann ennich ebbah deend, loss een deena mitt di graft vo Gott gebt. Dess is so es in alli sacha Gott fakleaht vatt deich Jesus Christus. Zu eem heaht di hallichkeit un di macht fa immah un immah. Amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ